arm in arm

Ten years after the event, and here we are, arm in arm.
Diez años después del suceso, y aquí estamos, abrazados.
After you see the arm in arm, then you hear the sigh.
Luego verás ellos del bracete, luego los oyes suspirar.
And in their words, "Hope and despair walk arm in arm".
Y ellos dicen: "La esperanza y la desesperación caminan juntas".
Here, hosted by Clara's sister, they sleep arm in arm in a bed hidden by a yellow curtain in the same room they share with her children.
Allí, hospedados de la hermana de Clara, duermen abrazados en una cama escondida detrás de una cortina amarilla, en la habitación que dividen con los niños de la casa.
To make money... arm in arm with another woman...
Para hacer dinero... codo a codo con esa mujer...
Yet, even when arm in arm, no one saw them.
Sin embargo, incluso cuando estaban tomados de la mano, nadie los notaba.
If you want to see a film, we'll go arm in arm, like lovers.
Cuando quieras ir a ver una película, iremos juntos, como dos novios.
We walk arm in arm toward peace and love, for united, we can conquer all.
Caminamos juntos hacia la paz y el amor, porque unidos, podemos conquistarlo todo.
Free to walk down the street arm in arm with the man I love.
Libre para andar por la calle de la mano con el hombre que quiero.
We walk arm in arm, toward peace and love, for united, we can conquer all.
Caminamos juntos hacia la paz y el amor, porque unidos, podemos conquistarlo todo.
Walk arm in arm around the village for the tourists to point at.
Caminar de la mano por el Village para ser señalados por los turistas.
I saw them in the square. Theywere walking arm in arm.
Solo se encuentra la dignidad donde uno la perdió.
Let's walk arm in arm.
Caminemos hombro con hombro.
We can gather together, side by side, arm in arm, just like old times.
Podemos reunirla juntos, uno al lado del otro, codo con codo, como en los viejos tiempos.
She was the one who introduced Gorbachev to the world, on the world stage, arm in arm.
Ella fue la que presentó Gorbachev al mundo, en el escenario mundial, de manos dadas.
I mean, seriously, can you picture the two of us together... arm in arm at the police ball?
¿De verdad nos imaginas a los dos juntos...? ¿en el baile de la policía?
Human identity wobbles in the face of progress when progress and peril appear arm in arm.
La identidad humana se tambalea ante el progreso cuando el progreso y la amenaza van de la mano.
Are you single, tired, and fed up of seeing happy, in love couples kissing in parks and walking through the city arm in arm?
¿Eres soltero y estás cansado y harto de ver parejas de enamorados besándose en los parques y caminando por la calle agarrados de la mano?
We will walk down the Path of True Love arm in arm with our One True Love, deeply grateful for the long journey that brought us here.
Transitaremos el Sendero del Verdadero Amor codo con codo con nuestro Único Amor Verdadero, profundamente agradecidos por el largo viaje que nos trajo hasta aquí.
Through the streets, couples of all ages walked arm in arm; a musician with shouldered guitar carried in tow his mascot.
Por las calles, las parejas de enamorados de todas las edades caminaban abrazados o de la mano; un músico cargaba una guitarra en la espalda mientras jalaba con un lazo a su mascota.
Palabra del día
la lápida