argüir
Los Estados Unidos arguyeron que la solicitud iba acompañada de una declaración satisfactoria de apoyo de la producción. | The United States argued that the petition had provided a satisfactory statement of industry support. |
De estos últimos, algunos arguyeron que la UE sobrestimaba los peligros de incluir al FPÖ en el gobierno. | Many of the latter argued that the EU was overstating the dangers coming from the inclusion of the FPÖ in the government. |
En la notificación de la operación, las autoridades islandesas arguyeron que el valor de la empresa equivalía a su valor de liquidación. | In the notification of the transaction, the Icelandic authorities argued that the value of the company corresponded to its liquidation value. |
Varios expertos arguyeron que los conocimientos tradicionales deberían incluirse en el Acuerdo sobre los ADPIC a fin de impedir su apropiación indebida en el plano internacional. | Several experts argued that TK should be included in the TRIPS Agreement so as to prevent its misappropriation internationally. |
Los representantes chilenos arguyeron que el Tratado de Paz y Amistad de 1904 resolvió este debate definitivamente hace ya más de 100 años. | The Chilean representative argued that the 1904 Treaty of Peace and Friendship settled the border dispute definitively more than a century ago. |
Los dos grupos de exportadores rebatieron el cálculo efectuado por la Comisión y arguyeron que el margen de beneficio utilizado en el ajuste era excesivo. | The two groups of exporters contested the calculation made by the Commission and argued that the profit margin used in this adjustment was excessive. |
Tras la revelación de los resultados definitivos, algunos productores exportadores arguyeron que la industria de la Comunidad no sufrió un perjuicio importante durante el período de investigación. | Following the disclosure of definitive findings, some exporting producers argued that the Community industry was not suffering from material injury during the IP. |
Los demandantes arguyeron que los actos por los que habían sido condenados habían ocurrido en 1949 en el territorio de la RSS de Estonia. | The applicants submitted that the acts in respect of which they were convicted had taken place in 1949 on the territory of the Estonian SSR. |
Presionaron a un gobierno tras otro y arguyeron que los cartuchos para impresora se podían considerar consumibles, en lugar de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). | They lobbied one government after another and they said that printer cartridges can be regarded as consumables, not as waste electrical and electronic equipment (WEEE). |
Las fuerzas del CIT arguyeron que todos los consejos deben unirse a un nivel local, regional y nacional para implementar un plan democrático socialista. | The forces of the CWI argued that all the councils should link up on a local regional and national basis and for a democratic socialist plan to be implemented. |
Cuando el proyecto de ley fue debatido por primera vez en la sesión del miércoles, varios senadores arguyeron que no hacía lo suficiente para proteger a consumidores. | When the bill was first debated in Wednesday's session, several senators argued that it did not do enough to protect consumers, leading Carona to leave the bill pending. |
Las transformadoras y el importador que cooperó arguyeron que las medidas provocarían que algunos fabricantes importantes de preformas deslocalizasen sus líneas de producción estandarizadas a países fronterizos con la UE. | Converters and the cooperating import agent argued that measures would result in some bigger pre-form makers moving their standardised production lines to the countries neighbouring EU. |
En la carta adjunta, las autoridades islandesas arguyeron que la hipótesis optimista no era realista, porque partía del supuesto de ausencia de competencia en el mercado islandés del cemento. | In the accompanying letter, the Icelandic authorities argued that the optimistic scenario was not realistic, because it assumed no competition in the Icelandic cement market. |
Los patrocinadores lo han acordado así en respuesta a las preocupaciones de algunas delegaciones, que arguyeron que la propuesta podría duplicar o condicionar procesos que ya están en marcha. | This has been agreed to by the sponsors in response to the concerns of a few delegations that have contended that the proposal might duplicate or disturb processes already under way. |
En principio, Libia pidió a la Corte que ordenara medidas provisionales, en tanto que los demandados arguyeron que una decisión vinculante del Consejo de Seguridad no permitía una orden de esa naturaleza. | At first, Libya asked the Court to indicate provisional measures, whereas the respondents argued that a binding decision of the Security Council did not permit such an indication. |
Sin embargo, en sus comentarios sobre la decisión de incoar el procedimiento formal de investigación, las autoridades noruegas, arguyeron [37] Carta de 16 de septiembre de 2004 del Ministerio de Industria y Comercio. | In their comments to the opening decision, the Norwegian authorities, however, argued [37] Letter dated 16 September 2004 from the Ministry of Trade and Industry. |
Cuando el proyecto de ley fue debatido por primera vez en la sesión del miércoles, varios senadores arguyeron que no hacía lo suficiente para proteger a consumidores, haciendo que Carona dejara la medida pendiente. | When the bill was first debated in Wednesday's session, several senators argued that it did not do enough to protect consumers, leading Carona to leave the bill pending. |
Numerosos expertos y observadores, basándose en la experiencia de sus respectivos países, arguyeron que en los comentarios cuya redacción se modifique se incluyan ejemplos que faciliten una mejor comprensión de la definición de establecimiento permanente. | Many experts and observers, drawing on their national experience, argued that redrafted commentaries should include examples to provide a better understanding of the definition of permanent establishment. |
Ambos productores arguyeron que los costes del gas se habían reflejado correctamente en sus libros contables y que no estaba justificado un ajuste de conformidad con el artículo 2, apartado 5, del Reglamento de base. | Both producers argued that the costs of gas were properly reflected in their accounting records and that an adjustment in accordance with Article 2(5) of the basic Regulation was not warranted. |
Bajo la lógica puramente presupuestaria -la que arguyeron el PLC y el FSLN-, todas las elecciones deberían ser canceladas y habría que esperar que el país alcance la estabilidad económica, ya que siempre las elecciones requieren de un egreso millonario. | Taking the purely budgetary argument wielded by the PLC and FSLN to its logical extreme, all elections should be cancelled until the country achieves economic stability, as they will always involve multi-million-dollar expenditures. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!