Resultados posibles:
argumentar
Ahora, la defensa argumentará que Sal Gotelli es un buen hombre... | Now, the defense will argue That sal gotelli is a good man... |
La defensa argumentará que ella no tenía la intención. | The defence will argue that she did not intend this. |
Sí y ella argumentará "pérdida por comisión de un delito". | Yeah, and she will argue "forfeiture by wrongdoing." |
Por supuesto, nadie argumentará que el camino legislativo siempre es el mejor. | Of course, no one would argue that the legislative route is always the best. |
Parks argumentará que fue obtenida ilegalmente. | Parks will argue that it was obtained illegally. |
Creo que casi nadie argumentará que el fin de semana debería ser divertido. | I think that hardly anyone will argue that the weekend should be fun. |
Su abogada argumentará por usted. | Your lawyer will argue for you. |
Vale, entonces el abogado de Bowes argumentará sobre el derecho de la Primera Enmienda. | Okay, so Bowes's lawyer will argue it's his First Amendment right. |
OK, entonces el abogado de Bowes argumentará sobre el derecho de la Primera Enmienda. | Okay, so Bowes's lawyer will argue it's his First Amendment right. |
En su conferencia, Sir Richard Jolly argumentará que, a pesar de estos reveses, esta tendencia variará. | In his talk, Sir Richard Jolly will argue that notwithstanding these setbacks, trend is not destiny. |
Vuelva a leer el escrito de la otra parte y trate de pensar en lo que argumentará. | Reread the other side's brief and try to think of what he or she will argue. |
Este trabajo argumentará que algunasconsecuencias emocionales y cognitivas bien conocidas del ritmo tienen origen en estefenómeno, definido aquí en términos semióticos. | This paper will argue that somewell known cognitive and emotional consequences of rhythm stem from this phenomenon,as semiotically defined here. |
Pero nadie argumentará que la mayoría de las veces el castigo del niño por las bromas se convierte en una fuerte bofetada en la parte inferior. | But no one will argue that most often the punishment of the child for pranks becomes a loud slap on the bottom. |
En general, se argumentará que ambas perspectivas de Wittgenstein fallan debido a que asumen que la inefabilidad es un atributo esencial de la creencia religiosa. | In general, I argue that both of Wittgenstein's perspectives fail because assume the ineffability as a central attribute of religious belief. |
Ahora, la defensa argumentará que en el momento de cometer esos actos, ese hombre no conocía la diferencia entre lo correcto y lo erróneo. | Now, the defence is going to argue that at the time of committing these acts, this man didn't know the difference between right and wrong. |
Se argumentará que la crítica de GLASER apunta hacia algunas debilidades de los conceptos de STRAUSS pero exagera demasiado los riesgos del enfoque STRAUSSiano. | It will be argued that GLASER's critique points out some existing weaknesses of STRAUSS' concepts but vastly exaggerates the risks of the STRAUSSian approach. |
Para ello, como se argumentará en la siguiente sección, se decidió adoptar como marco teórico la Teoría de Sistemas Sociales de Niklas Luhmann. | As will be argued in the following section, this led us to decide using Niklas Luhmann's Social Systems Theory as our theoretical framework. |
Según reiterada jurisprudencia [24], el impago recurrente de deudas públicas puede constituir en sí mismo ayuda estatal, como se argumentará con mayor detalle más adelante. | It is established case-law [24] that consistent non-enforcement of public-law debts can constitute State aid, as will be discussed in more detail below. |
Este informe argumentará que, aun cuando el Nuevo Tratado fracasara, algunos elementos de este enfoque pueden y debieran ser importados en los trabajos de PESD existentes. | This report will argue that, even if the new Treaty fails, elements of this approach can and should be imported into the existing workings of ESDP. |
Como se argumentará más adelante, el ODS 9 requerirá restablecer el liderazgo del Estado sobre las acciones económicas claves, reservando a las partes privadas un margen de acción sin restricciones. | As will be argued below, SDG 9 will require reviving State leadership over key economic actions, instead reserving for private parties unfettered scope for action. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!