are you really?

Popularity
500+ learners.
Lucien, what are you really doing in my city?
Lucien, ¿qué estás haciendo en realidad en mi ciudad?
Scott, what are you really doing here at the 13th?
Scott, ¿qué estás haciendo realmente en el 13?
What are you really doing with this factory of yours?
¿Qué estás haciendo en realidad con esta fábrica con ellos?
What I mean, is why... are you really here?
Lo que quiero decir, es por qué.... ¿estás aquí realmente?
Anyways, what are you really doing in this country?
En fin, ¿qué estás haciendo realmente en este país?
But I mean, what are you really gonna do, claire?
Quiero decir, ¿qué vas a hacer realmente, Claire?
What are you really doing in my city?
¿Qué estás haciendo realmente en mi ciudad?
That's funny, but what are you really doing?
Es gracioso, pero ¿qué estás haciendo en realidad?
So... why are you really here, Jennifer?
Así que... ¿por qué estás aquí en realidad, Jennifer?
So, uh, what are you really doing here?
Así que, eh, ¿qué estás haciendo realmente aquí?
What are you really doing here, Mrs. Flanders?
¿Qué está haciendo en realidad aquí, Srta. Flanders?
What are you really doing in Mystic Falls?
¿Qué estás haciendo en realidad en Mystic Falls?
What are you really doing up here, Frank?
¿Qué estás haciendo de verdad aquí, Frank?
I mean, what are you really talking about here?
Digo, ¿De qué estás hablando realmente aquí?
What are you really doing here, Mrs Flanders?
¿Qué está haciendo en realidad aquí, Srta. Flanders?
And what are you really gonna do with us?
¿Qué vais a hacer realmente con nosotros?
Jack, please, are you really wasting our time with this?
Jack, por favor, ¿de verdad estamos perdiendo nuestro tiempo con esto?
Arthur, are you really going to live with the Apaches?
Arthur, ¿de verdad vas a vivir con los apaches?
I'm sorry, are you really blaming me for this leak?
Lo siento, ¿de verdad me estás culpando por esta fuga?
Hey, are you really gonna give me a role?
Oye, ¿tú de verdad me vas a dar un papel?
Palabra del día
la pista de aterrizaje