So who are these leaders, who are wreaking such havoc of our nations? | ¿Quiénes son estos jefes, que hacen tantos estragos en nuestras naciones? |
As I address the Assembly now, Zambia is experiencing unprecedented floods that are wreaking havoc, displacing people and washing away bridges, culverts and roads. | Mientras me dirijo a la Asamblea en estos momentos, Zambia está padeciendo inundaciones sin precedentes que causan estragos, desplazan a la población y arrasan con puentes, alcantarillas y carreteras. |
I believe, ladies and gentlemen, that all the parties present in this House should stand back from the extremists on all sides, who are wreaking havoc throughout the countries of Europe. | Pienso, Señorías, que todos los partidos presentes en esta Cámara deben distanciarse de los extremistas de todo tipo que hacen estragos en todos los países de Europa. |
Around the world, war and genocide are wreaking havoc. | Alrededor del mundo, la guerra y el genocidio están causando estragos. |
Ask me, it's the people of the city that are wreaking havoc. | Pregunta mí, es la gente de la ciudad que están causando estragos. |
Environmental chemicals are wreaking havoc to last a lifetime. | Las sustancias químicas del medio ambiente están provocando repercusiones que duran toda una vida. |
This slot is designed around several monsters who are wreaking havoc on a city. | Esta ranura está diseñado en torno a varios de los monstruos que están causando estragos en la ciudad. |
Giant snakes have burst out of the Earth and are wreaking destruction across every continent. | Gigantescas serpientes salidas de la tierra están provocando destrucción en todos los continentes. |
These are crucial times, times when destructive forces are wreaking havoc environmentally and politically. | Estos son tiempos cruciales, tiempos en los que las fuerzas destructivas están causando estragos medio ambientales y políticos. |
US bases are wreaking havoc to the health and well-being of communities across the world. | Las bases estadounidenses están causando estragos en la salud y el bienestar de las comunidades de todo el mundo. |
Extra-dimensional alien beings have invaded the cosmos and are wreaking havoc on all peaceful planets in the federation. | Extra-dimensional seres extraterrestres han invadido el cosmos y están causando estragos en todos los planetas pacíficos de la federación. |
Giant snakes have burst out of the Earth and are wreaking destruction across every continent. | Las serpientes gigantes emergieron de la tierra y están sembrando la destrucción a lo largo de cada uno de los continentes. |
Imports like kudzu are taking over parts of the southern US, and many other invasive species are wreaking havoc. | Las importaciones como kudzu se están apoderando de partes del sur de Estados Unidos, y muchas otras especies invasoras están causando estragos. |
We must pray for the innocent victims, around us, and those in far away countries, on whom we are wreaking devastation. | Debemos orar por las víctimas inocentes, alrededor de nosotros, y los en paises lejanos, sobre los cuales causamos estragos. |
Hiro's been sent on a quest to defeat the Evil Samurai Warlord, whose otherworldly armies are wreaking havoc across the empire. | Hiro ha sido enviado en una misión para vencer al Evil Samurai Warlord, cuyos ejércitos están provocando el caos por todo el imperio. |
Trump's negotiating tactics might be suited to the gangsterism of real estate but are wreaking havoc in international relations. | Las tácticas de negociación de Trump pueden ser adecuadas para el gangsterismo de los negocios inmobiliarios, pero están causando estragos en las relaciones internacionales. |
Mongul and his army from the planet Warworld are wreaking destructing upon the Earth, and only the justice league ca stop him. | Mongul y su ejército del planeta Warworld están causando destruyendo a la Tierra, y solo la liga de la justicia ca detenerlo. |
The conflicts that are wreaking havoc on societies today are radically different from those that preoccupied the United Nations during the cold war era. | Los conflictos que están causando estragos en las sociedades actuales son radicalmente diferentes de aquellos que preocuparon a las Naciones Unidas durante la etapa de la guerra fría. |
Over 54,000 constituents have forwarded those I.O.U.s to their representatives, urging them to rethink the excessive levels of war spending that are wreaking havoc on the federal budget. | Más de 54 000 electores han enviado esos pagarés a sus representantes, instándolos a repensar los niveles excesivos de gastos de guerra que están causando estragos en el presupuesto federal. |
Vultures are too valuable to us to allow them to fall victim to poachers, who are oblivious to the damage they are wreaking to wildlife and their fellow humans. | Los buitres son demasiado valiosos para nosotros para que caigan víctimas de cazadores furtivos, que son indiferentes a los daños que están provocando a la fauna silvestre y a los seres humanos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!