are european
- Ejemplos
Agencies are European administrative units, although they have a unique nature. | Las agencias son unidades administrativas europeas, aunque tienen un carácter único. |
Essentially, these are European standards for the protection of human rights. | Básicamente, estas son las normas europeas relativas a la protección de los derechos humanos. |
Roma are European citizens without a national project. | Los ciudadanos de etnia romaní son ciudadanos europeos sin proyecto nacional. |
I wish to ask you, what are European interests? | Le pregunto ¿qué son los intereses europeos? |
The Polish shipyards are European shipyards. | Los astilleros navales polacos son astilleros navales europeos. |
These are European double standards, and they are something we must not tolerate. | Esto es utilizar una doble norma europea, cosa que no debemos tolerar. |
These are European integration problems, and that is why such projects deserve special attention. | Estos son problemas de la integración europea, por lo que los proyectos merecen nuestra especial atención. |
Those are European interests. | Ésos son los intereses europeos. |
Let us not forget that the Roma are European Union nationals; they too are EU citizens. | No olvidemos que los romaní pertenecen a la Unión Europea; también son ciudadanos de la UE. |
Children are European citizens and have the same right as adults to be spared violence. | Los niños son ciudadanos europeos y tienen los mismos derechos que los adultos a no ser objeto de violencia. |
The River Danube links 10 European states, six of which are European Union Member States. | El río Danubio une diez Estados europeos, seis de los cuales son Estados miembros de la Unión Europea. |
The River Danube links 10 European states, six of which are European Union Member States. | El río Danubio vincula a 10 Estados europeos, seis de los cuales son miembros de la Unión Europea. |
I say 'no' to exemptions for certain special countries, because these are European problems that we should solve together. | Digo "no" a las exenciones para determinados países especiales, porque éstos son problemas europeos que debemos solucionar juntos. |
The same applies to Turkey which, I hope, will quickly adapt to what are European values. | Lo mismo cabe decir de Turquía, que espero se adapte rápidamente a lo que son los valores europeos. |
Georgia is one piece of a giant Caucasian puzzle, and these countries, let us not forget, are European countries. | Georgia es una pieza de un puzzle gigante del Cáucaso, y no olvidemos que estos países son países europeos. |
The Portuguese citizens worst affected by the drought must also be made to feel that they are European citizens. | Es importante que los ciudadanos portugueses más afectados por la sequía puedan sentirse también ciudadanos europeos. |
The ECB may only grant intraday credit in accordance with this Decision to customers that are European or international organisations. | El BCE solo concederá crédito intradía conforme a lo dispuesto en la presente Decisión a clientes que sean organizaciones europeas o internacionales. |
This adds up to over 3 million victims a year worldwide, 500 000 of whom are European citizens. | Ello equivale a más de 3 millones de víctimas al año en todo el mundo, y 500 000 de ellas son ciudadanos europeos. |
Our development policy, our foreign policy, or rather the lack thereof, are European issues. | Nuestra política de desarrollo, nuestra política exterior, o más bien la ausencia de las mismas, son cuestiones que afectan a todos los europeos. |
They are still burying their heads in the sand, when what we need are European solutions to European problems. | Siguen haciendo la política del avestruz, cuando lo que se necesita es que demos soluciones europeas a los problemas europeos. |
