distress
If these changes are distressing to the patient, serum testosterone levels may be obtained. | Si estos cambios afligen al paciente, pueden evaluarse los índices séricos de testosterona. |
Other development indicators are distressing, especially the maternal mortality rate. | Otros indicadores de desarrollo son angustiantes, especialmente la tasa de mortalidad materna. |
As a result, the vibrations from the necklace are distressing. | Como resultado, las vibraciones del collar causan malestar. |
As a result, they are distressing to us at a subtle level. | Como resultado, son aflictivas para nosotros a nivel sutil. |
The images are distressing. | Las imágenes son angustiantes. |
These are distressing figures. | Estas cifras son preocupantes. |
These are distressing circumstances, admittedly, but this would have done much to help Europe' s cause. | Con tristeza, ciertamente, pero eso hubiera hecho avanzar la causa de Europa. |
The conditions in which these minors are held are distressing. | Organizaciones denuncian las condiciones en las que son albergados los menores. Foto: AP/BBC. |
Please do not lament conditions that are distressing or disparage individuals who don't share your views. | Por favor no lamenten las condiciones que sean angustiantes o los individuos que sean desmerecedores y que no comparten vuestros puntos de vista. |
- (FR) The 2000 and 2001 Commission reports on the application of the principles of subsidiarity and proportionality are distressing. | - (FR) Los informes 2000 y 2001 de la Comisión sobre la aplicación de los principios de subisidiariedad y proporcionalidad son inquietantes. |
If these changes are distressing to the patient, serum total- and free-testosterone levels and prolactin levels may be obtained. | Si estos cambios resultan preocupantes para el paciente, se pueden revisar las concentraciones de testosterona sérica total y libre y las concentraciones de prolactina. |
There are distressing signs of an increasing lack of interest from the major players regarding progress within the multilateral framework. | Hay signos perturbadores de una falta de interés cada vez mayor de parte de los principales protagonistas con respecto al progreso en el marco multilateral. |
Obsessive-compulsive disorder (OCD) is a neuropsychiatric disorder characterized by obsessions or compulsions (or both) that are distressing, time-consuming, or substantially impairing. | Trastorno obsesivo-compulsivo (TOC) es un trastorno neuropsiquiátrico caracterizado por obsesiones o compulsiones (o ambos) que son angustiantes, que requieren mucho tiempo, o alteran sustancialmente. |
Body dysmorphic disorder (BDD) is a condition that involves obsessions, which are distressing thoughts that repeatedly intrude into a person's awareness. | El trastorno dismórfico corporal es una condición que tiene que ver con las obsesiones y pensamientos preocupantes que surgen de forma repetitiva en la conciencia de una persona. |
One year on, the effects of the disaster in Haiti are distressing and the situation from the human, economic and social point of view is chaotic. | Después de un año, los efectos de la catástrofe en Haití son acuciantes y la situación desde el punto de vista social, económico y humano es caótica. |
While this may not be a pleasant revelation, it is a realistic one, which could give you the objectivity and strength to cope with life situations which are distressing but which happen to even the nicest and most decent of souls. | Mientras que esta no será una revelación agradable, es realista y le dará objetividad y fuerza para manejar situaciones en la vida que son angustiantes y que le suceden hasta a las almas más amables y decentes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!