apprised
Participio pasado deapprise.Hay otras traducciones para esta conjugación.

apprise

The Security Council is fully apprised of its responsibilities.
El Consejo de Seguridad es plenamente consciente de sus responsabilidades.
If she were apprised of the situation, she might help.
Si fuese informada de la situación, podría ayudar.
And I want you to keep me apprised of your progress.
Y quiero que me mantengas al tanto de tu progreso.
Coordinate with C.O.C. and keep me apprised of any changes.
Coordinaos con el C.O.C. y mantenedme informado de cualquier cambio.
I'm sorry, sir, but you wanted to be kept apprised.
Lo siento señor, pero usted quería que lo mantengamos informado.
I've been apprised of all the facts, Ryan.
He sido informado de todos los hechos, Ryan.
Coordinate with C.O.C. and keep me apprised of any changes.
Coordina con C.O.C y mantenme informado si hay cambios.
Well, from now on, I'll keep you apprised of my cycles.
Bueno, desde ahora, voy a mantenerte al tanto de mis ciclos.
We will keep you apprised of our progress as we move forward.
Le mantendremos informado de nuestro progreso a medida que avanzamos.
Mr. President, my people need to stay apprised.
Sr. Presidente, mi gente necesita estar informada.
They are also apprised of the divine ban on all nuclear weaponry.
También están informados de la prohibición divina de todas las armas nucleares.
I'm always prepared once apprised of the specifics.
Siempre estoy preparada una vez que me informan de los detalles.
The Pentagon's been apprised of the situation.
Bueno, el Pentágono ha sido informado de la situación.
I want to be apprised of everything as it happens.
Quiero que me informe de todo lo que sucede mientras sucede.
And I don't think Jenny's been apprised of everything.
Creo que Jenny no está al tanto de todo.
I'll keep you apprised of any developments, sir.
Le mantendré informado de todo lo que suceda, Señor.
Thou, in truth, art knowing, apprised of all.
Tú, en verdad, conoces y estás informado de todo.
I doubt she'll listen, but I'll keep you apprised.
Dudo que vaya a escucharme, pero te mantendré informada.
Protection requested to extend the apprised of the case until September 1.
Protección para prorrogar al tanto del caso hasta 1 de septiembre.
Sergio is apprised of our geographic origins.
Sergio se informa acerca de nuestra procedencia geográfica.
Palabra del día
la almeja