apenas llegue

Popularity
500+ learners.
Los llamaré apenas llegue, lo prometo.
I'm gonna call you right when I get there, I promise.
Apenas llegue la ponente, se le dará la palabra.
As soon as the rapporteur arrives, she will be given the floor.
Claro que sí, Sr. Burns. Se lo diré apenas llegue.
Sure thing, Mr. Burns, I'll tell him the minute he shows up.
Enviaré el auto de vuelta apenas llegue al aeropuerto.
I'll send the car back from the airport.
Le enviaré el cheque apenas llegue a casa.
I'll send you a check as soon as I get home.
Me ocuparé de eso apenas llegue, ¿sí?
I'll take care of it as soon as I arrive, okay?
Te voy a llamar apenas llegue a Chicago.
I'll call you as soon as I get to Chicago.
Le diré que te llame apenas llegue.
I'll tell him to call you as soon as he gets here.
Tienes razón. Haré algunas llamadas apenas llegue a casa.
I'll make some calls as soon as I get home.
Me iré apenas llegue a los tribunales, mi mamá saldrá mañana.
I'll be gone by the time it gets to court. Mum's out tomorrow.
Desplácese lentamente, solo durante cortos períodos de tiempo apenas llegue a la casa.
Move around slowly, only for brief periods when you first get home.
Un expreso simple de malta deja la estación apenas llegue a casa.
Single malt express is leaving the station as soon as I get home.
¿Podría decirle que me llame apenas llegue?
Listen, could you have him call me the moment he comes in?
Sí, haré lo de las cartas apenas llegue.
Yeah, I'll do the letter thing as soon as I get there.
Te llamo apenas llegue a Washington
I'll call you as soon as I get to Washington.
Te llamaré apenas llegue ahí.
I'll call you as soon as I get there.
De hecho, apenas llegue a...
In fact, as soon as I get to
Pero que me llame apenas llegue.
But have him give me a call as soon as he gets in.
Me avise apenas llegue.
Let me know as soon as he arrives.
Me llamará apenas llegue.
He'll call me once she gets here.
Palabra del día
fresco