apenas llegue
- Ejemplos
Los llamaré apenas llegue, lo prometo. | I'm gonna call you right when I get there, I promise. |
Apenas llegue la ponente, se le dará la palabra. | As soon as the rapporteur arrives, she will be given the floor. |
Claro que sí, Sr. Burns. Se lo diré apenas llegue. | Sure thing, Mr. Burns, I'll tell him the minute he shows up. |
Enviaré el auto de vuelta apenas llegue al aeropuerto. | I'll send the car back from the airport. |
Le enviaré el cheque apenas llegue a casa. | I'll send you a check as soon as I get home. |
Me ocuparé de eso apenas llegue, ¿sí? | I'll take care of it as soon as I arrive, okay? |
Te voy a llamar apenas llegue a Chicago. | I'll call you as soon as I get to Chicago. |
Le diré que te llame apenas llegue. | I'll tell him to call you as soon as he gets here. |
Tienes razón. Haré algunas llamadas apenas llegue a casa. | I'll make some calls as soon as I get home. |
Me iré apenas llegue a los tribunales, mi mamá saldrá mañana. | I'll be gone by the time it gets to court. Mum's out tomorrow. |
Desplácese lentamente, solo durante cortos períodos de tiempo apenas llegue a la casa. | Move around slowly, only for brief periods when you first get home. |
Un expreso simple de malta deja la estación apenas llegue a casa. | Single malt express is leaving the station as soon as I get home. |
¿Podría decirle que me llame apenas llegue? | Listen, could you have him call me the moment he comes in? |
Sí, haré lo de las cartas apenas llegue. | Yeah, I'll do the letter thing as soon as I get there. |
Te llamo apenas llegue a Washington | I'll call you as soon as I get to Washington. |
Te llamaré apenas llegue ahí. | I'll call you as soon as I get there. |
De hecho, apenas llegue a... | In fact, as soon as I get to |
Pero que me llame apenas llegue. | But have him give me a call as soon as he gets in. |
Me avise apenas llegue. | Let me know as soon as he arrives. |
Me llamará apenas llegue. | He'll call me once she gets here. |
