apenas llego

Popularity
500+ learners.
Apenas llegó donde David, se tiró al suelo y se postró.
He went to David and fell to the ground in homage.
Apenas llegó a casa, empezó a llorar y a romper cosas.
As soon as she got home from here, she began crying and throwing things.
Apenas llegó trató de verle; rogó a sus criados que fueran a anunciarle. Y pasado un buen rato, vinieron a llamarle, que había mandado el señor Obispo que entrara.
On arrival, he endeavored to see him; he pleaded with the servants to announce him; and after a long wait, he was called and advised that the Bishop had ordered his admission.
Como dije, apenas llego a ser un empleado.
Look, like I said, I'm barely on the payroll.
Agarro mis cosas y apenas llego al avión de regreso a los Estados Unidos.
I barely make my plane back to the US.
Bueno. Te llamo apenas llego.
I'll call you as soon as I get there.
Todos los temores por una posible tormenta se disiparon de la cabeza de Mili apenas llego su primer amiga.
All fears of a possible storm dissipated head Mili just came his first friend.
Y apenas llego, enciendo las luces.
As soon as I get to the hallway, I cut the lights on.
En Buenos Aires me dejaron sin nada y apenas llego a Madrid, lo primero que hacen es robarme la billetera.
I went broke in Buenos Aires, and soon as I got to Madrid I got mugged. My wallet was stolen.
O si dejara de llamarme apenas llego a casa de la escuela, cuando no tengo nada de qué hablar, más que del viaje en autobús a casa.
Or if she would stop calling me the minute I get home from school when I have absolutely nothing to talk about other than the bus ride home.
Yo cierro la puerta de mi oficina apenas llego al trabajo. No me gusta escuchar el parloteo de la gente afuera.
I shut the door of my office right after I get to work. I don't like hearing the chattering of people outside.
Soy madre soltera y apenas llego a fin de mes.
I'm a single parent, and I'm barely making ends meet.
Apenas llego a fin de mes, pero soy feliz.
I barely make my ends meet but I am happy.
Apenas llego a la red.
Just get up to the net.
Apenas llego a las cien palabras.
I barely have a hundred words.
Apenas llego a la puerta, ella me pregunta, "¿cómo está Harry?"
As soon as I come in the door, she always says, "How's Harry?"
Y el dinero vuela. Apenas llego a fin de mes, ni que trabajara en Correos.
I can barely make ends meet, like a post office worker.
Oh, cielos. Apenas llego al ensayo de la película.
Oh, my dear, I was supposed to do the Time interview with jerzy for the movie.
Apenas llegó, empezó a ofrecer el anillo a los mercaderes.
Only llegó, began offering the ring to the merchants.
Apenas llegó a través de Facebook o. Twitter puramente.
Just came via Facebook or. Twitter purely.
Palabra del día
el rocío