aoristo
- Ejemplos
Se crea el tiempo futuro, que incluye la pasiva de futuro, así como el aoristo pasivo. | The future tense is created, including a future passive, as well as an aorist passive. |
El verbo es aoristo, lo cual muestra que Pablo estuvo haciendo referencia a un hecho único en el pasado. | The verb is aorist, showing that Paul was referring to a once-for-all act in the past. |
Ser desposado (hermosamen, aoristo medio del indicativo de harmodzo, prometer en matrimonio) con un solo marido demanda lealtad. | To be espoused (hermosamen, aorist middle indicative of harmodzo, to betroth) to one husband demands loyalty. |
El aoristo activo indicativo de apostello, que significa enviar, es un verbo compuesto constituido de apo y stello. | The aorist active indicative of apostello, which means to send forth, is a compound verb made up of apo and stello. |
María estuvo desposada (mnesteutheises, aoristo pasivo participio de mnesteuo, que significa pedir en casamiento o comprometerse) con José (Mat. | Mary was espoused (mnesteutheises, aorist passive participle of mnesteuo, which means to ask in marriage or betroth) to Joseph (Matt. |
El aoristo activo verbo en este contexto que es usado en una manera culminativa enfatiza la finalidad de la acción. | The aorist active is a timeless verb in this context that is used culminatively, emphasizing the finality of the action. |
La palabra griega para cancelado (katargesantos, aoristo activo participio de katargeo) en II Timoteo 1:10 es una palabra favorita usada por Pablo. | The Greek word for canceled (katargesantos, aorist active participle of katargeo) in II Timothy 1:10 is a favorite word used by Paul. |
Esto es teleiotheis, primero aoristo pasivo participio de teleioo, cuyo significado es avanzar hacia la perfección final en preparación para el oficio de Salvador. | It is teleiotheis, first aorist passive participle of teleioo, which means to advance to final completeness in preparation for the office of Savior. |
El segundo aoristo activo indicativo de hamartano se reúne la totalidad de la humanidad en una declaración que no es restringida a un tiempo o un período particular. | The second aorist active indicative of hamartano gathers up the whole of mankind into one statement of timelessness. |
Comúnmente se usan tres tiempos: el pretérito (pasado), aoristo intensivo (presente perfecto, presente continuo, pasado continuo) y el futuro (Ad+Aoristo). | Verbs are conjugated for three tenses: the Preterite (past), intensive Aorist (present perfect, present continuous, past continuous) and the future (Ad+Aorist). |
Los dialectos meridionales, a su vez, muestran un aumento generalizado en é -, una formación general de aoristo y una flexión nominal con 8 casos (también en proto-griego). | The southern dialects, in turn, show a generalized Augment in é -, a general Aorist formation and an 8-case system (also apparently in Proto-Greek). |
El aoristo pasivo indicativo del verbo baptidzo usada en I Corintios 12:13 significa que el bautismo en el Espíritu se llevó a cabo en el pasado en el día de Pentecostés. | The aorist passive indicative of the verb baptidzo used in I Corinthians 12:13 signifies that the baptism in the Spirit took place in the past at Pentecost. |
La palabra griega homoiothenai es el primero aoristo pasivo infinitivo de homoioo, que quiere decir hacer como, causar ser como; pasivamente, ser hecho semejante, volverse semejante o parecerse. | The Greek word homoiothenai is first aorist passive infinitive of homoioo, which means to make like, cause to be like; passively, to be made like, to become like, or resemble. |
Compartiendo (meteschen, segundo aoristo activo indicativo de metecho, lo cual significa compartir en o participar de) de carne y sangre, El no compartió en o participó de la depravación de Adán—el pecado original. | Sharing (meteschen, second aorist active indicative of metecho, which means to share in or partake of) flesh and blood, He did not share in or partake of Adam's depravity—original sin. |
Él entonces pidió si los discípulos fueron capaces de tomar un sorbo [aoristo activo infinitivo de pino] del vaso que Él estaba al punto de beber [presente activo infinitivo de pino]. | He then asked if the disciples were able to take a sip [aorist active infinitive of pino] of that cup which He was about to be drinking [present active infinitive of pino]. |
El echar mano de la vida eterna para uno mismo no es una recompensa que sigue a la batalla; sino según el verbo griego aoristo imperativo, es algo que ha de hacer ahora mismo. | Taking hold of eternal life for oneself is not a reward following the struggle; but according to the aorist imperative Greek verb, it is something to be done at once. |
Las huestes angélicas de ángeles buenos presentemente anhelan (presente activo indicativo de epithumeo) mirar en (aoristo activo infinitivo de parakupto, que significa mirar en, o inclinarse) nuestra salvación (I Ped. | The angelic host of good angels are presently desiring (present active indicative of epithumeo) to look into (aorist active infinitive of parakupto, which means look into, stoop, or bend over) our salvation (I Pet. |
Las personas a quienes Pedro escribió habían gustado (aoristo medio indicativo de geuomai, que significa habían llegado a conocer, o gustaron por sí mismos) por sí mismos que el Señor es misericordioso (I Ped. | The people to whom Peter wrote had tasted (aorist middle indicative of geuomai, which means had come to know, or you tasted for yourselves) for themselves that the Lord is gracious (I Pet. |
Puede ocurrir que un texto bíblico no tenga valor definitivo y deba ceder su lugar a una disposición nueva; entonces el Nuevo Testamento emplea el aoristo griego, que sitúa la declaración en el pasado. | It can also happen that a biblical text is not definitive and must give way to a new dispensation; in that case, the New Testament uses the Greek aorist tense, placing it in the past. |
Y si él rehusa oírlos, dilo a la asamblea; pero si él rehusa oír [aoristo activo subjuntivo de parakouo] aún a la asamblea, déjalo estar a ti como el gentil y el publicano. | And if he refuses to hear them, tell the assembly; but if he refuses to hear [aorist active subjunctive of parakouo] even the assembly, let him be to you as the Gentile and the publican. |
