Resultados posibles:
anunciar
Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema. | But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. |
Como antes hemos dicho, también ahora decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro evangelio del que habéis recibido, sea anatema. | As we said before, so I say now again, If any man preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed. |
Como antes hemos dicho, también ahora decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro evangelio del que habéis recibido, sea anatema. | As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. |
Como antes hemos dicho, también ahora lo decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro Evangelio del que habéis recibido, sea anatema. | As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that you have received, let him be accursed. |
Gálatas 1:8 Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema. | Galatians 1:8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. |
Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema (Gálatas 1:8). | But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed (Gal. 1:8). |
Gal 1, 9 Como antes hemos dicho, también ahora decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro evangelio del que habéis recibido, sea anatema. | Gal 1, 9 As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that all of you have received, let him be accursed. |
Cuando la Comisión anunciare su intención de celebrar un acuerdo voluntario, la comisión competente podrá presentar una propuesta de resolución en la que recomiende la aprobación o el rechazo de la propuesta, estableciendo las condiciones para ello. | When the Commission announces that it intends to enter into a voluntary agreement, the committee responsible may table a motion for a resolution recommending the approval or rejection of the proposal, and under what conditions. |
Anunciaré mi resignación en una conferencia de prensa mañana. | I'll be announcing my resignation at a press conference tomorrow. |
Y anunciaré a los ganadores al final de la velada. | And I'll announce the winners at the end of the evening. |
Lo anunciaré durante el discurso, después de las tropas. | I'll announce it during the speech, after the troops. |
Eso no es algo que anunciaré en una rueda de prensa. | That's not something that I will announce at a press conference. |
En unos minutos, anunciaré el ganador de nuestro viaje a París. | In a few minutes, I will announce the winner of our trip to Paris. |
Anunciaré una actualización cuando se ha tomado una decisión. | I will announce an update when a decision has been made. |
Anunciaré los ganadores en el primer post de octubre. | I will announce the winners at the First post October. |
Cuando sea el momento, anunciaré que he alcanzado la inmortalidad. | When the time is right, you will announce that you've achieved immortality. |
Ahora anunciaré el resultado de la votación. | I will now announce the result of the vote. |
Cuando estemos preparados, lo anunciaré en el Parlamento. | When we are ready I will announce it in Parliament. |
Entonces los anunciaré como marido y mujer. | Then I will announce you as husband and wife. |
Yo llevaré a Chieh y anunciaré nuestra llegada al Señor Morito. | I will take Chieh and announce our party to Lord Morito. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!