andas con

Popularity
500+ learners.
¿Estás seguro de no andas con ese otro reportero?
You're sure you're not with that other reporter?
¿Y en qué andas con Delmarco?
And what's going on with you and this Delmarco genius?
En la ciudad siempre andas con prisas.
In the city, you're always in a hurry.
¿Siempre andas con tanto efectivo?
You always carry that much cash with you?
Si de verdad andas con esa chica, dime que no.
If you don't want to do this, if you're really with that girl....
¿Y a tu edad aún andas con estas cosas?
And you're still in the game?
Todavía andas con ese poder pasado de moda, no?
So you still possess the power, don't you?
No andas con ella.
You're not dating her.
¿Todavía andas con eso?
You still on that kick?
Siempre andas con tu cámara?
Do you carry your camera with you all the time?
Es la misma historia cada vez que andas con él.
It's the same story every time you hang out with him.
Tienes que saber que si andas con hombres...
You need to know that if you run with men...
¿Por qué andas con ella todo el tiempo?
Why do you hang out with her all the time?
Estoy esperando para golpearlo, ¿por qué andas con él?
I'm waiting to beat him, why are you roaming with him?
Sabemos que andas con una niña llamada Cat.
We know you ran with a girl called Cat.
¿Por qué no andas con tu familia?
Why do not you walk with your family?
Si andas con gente buena, tendrás buenos amigos.
You hang out with nice people, you get nice friends.
¡No tienes 12 años y ya andas con un chico!
Not even 12 and already with some boy!
¿Por qué siempre andas con los ojos pintados de esa manera?
Why do you always make up your eyes like that?
Cuando llegas a cierta edad no te andas con miramientos.
When you reach a certain age you don't stand on ceremony.
Palabra del día
silbar