They go for an irish name. | Les gusta un nombre irlandés. |
Facilities include a 24-hour reception with a safe, a lift, a newspaper kiosk and a currency exchange desk as well as a small supermarket, a bar, a restaurant and an irish pub. | Parte de las instalaciones son el vestíbulo con recepción 24 horas, caja fuerte, ascensor, quiosco de periódicos, cambio de divisas, un supermercado pequeño, bar, un restaurante y una taberna irlandesa. |
Owen O'Sullivan is an Irish Capuchin priest based in Belfast. | Owen O'Sullivan es un sacerdote Capuchino Irlandés con base en Belfast. |
Usage: The play was based on an Irish legend. | Usage: La obra estaba basada en una leyenda irlandesa. |
Flann O'Brien was an Irish novelist and political commentator. | Flann O'Brien fue un novelista irlandés y un comentarista político. |
Departure from an Irish airport (DUB): subject to Irish tax | Salida desde un aeropuerto irlandés (DUB): sujeto a impuestos irlandeses |
Dad remembers that his relatives included an Irish bishop. | Papá recuerda que sus familiares incluido un obispo irlandés. |
James Joyce Pub James Joyce is an Irish pub in Paris. | James Joyce Pub James Joyce es un pub irlandés en París. |
We are an Irish family and we speak English in the house. | Somos una familia irlandesa y hablamos Inglés en la casa. |
From early on there was an Irish population in Boston. | Desde el principio hubo una población irlandesa en Boston. |
This is something that was said by an Irish judge. | Esto ha sido algo que ha dicho un juez irlandés. |
From an Irish perspective, we view the proposal very positively. | Desde una perspectiva irlandesa, consideramos la propuesta de forma muy positiva. |
Let me have a scotch and an Irish coffee. | Déjame tener un whisky y un café irlandés. |
From an Irish perspective I would offer the following comments. | Desde una perspectiva irlandesa, quisiera ofrecer las siguientes observaciones. |
The prisoner was an Irish Traveller who couldn't read. | El prisionero era un nómada irlandés que no sabía leer. |
Inside I'm Dancing (2004) by Damien O'Donnell, is an Irish dramedy. | Inside I'm Dancing (2004) de Damien O'Donnell es una película irlandesa. |
So what's an Irish mobster doing so far from home? | ¿Qué hace un mafioso irlandés tan lejos de casa? |
The hotel also has an Irish pub, Waxy O'Connors. | El hotel también alberga el pub irlandés Waxy O'Connors. |
Gene Kerrigan is an Irish journalist and novelist from Dublin. | Gene Kerrigan es un periodista y novelista irlandés. |
It is the first time that an Irish company has won a prize. | Es la primera vez que una empresa irlandesa ha ganado un premio. |
