Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboamortiguar.
amortiguo
-I cushion
Presente para el sujetoyodel verboamortiguar.

amortiguar

Incierto Mi audición se amortiguó, como si estuviera envuelto en algodón.
My hearing became muffled, as if I were wrapped in cotton.
El estremecimiento de las hélices de un helicóptero amortiguó las voces.
The shuddering of a helicopter's wings muffled the voices.
¿Posiblemente esta se amortiguó entre los ronquidos?
Perhaps it got muffled somewhere in between the snoring?
Por suerte, la tupida alfombra que se encontraba bajo ella amortiguó el golpe.
Luckily, the thick rug under her broke her fall.
No te oí. Lo amortiguó tu ego.
I'm sorry, I couldn't quite hear you over your ego.
La adquisición de los dos modelos 7000 se amortiguó después de menos de un año.
The acquisition of two 7000 models was paid back within less than one year.
La reevaluación a la baja de la deuda, en unos 47 millones de dólares, amortiguó parcialmente el efecto de las nuevas obligaciones.
The downward revaluation of debt, some $47 million, partially cushioned the effect of the new obligations.
Aflojó el lazo, se lo sacó del cuello y se dejó caer hasta el interior del ataúd, que amortiguó la caída.
She slackened off the noose, removed it from her neck and let go, the interior of the coffin cushioning her fall.
Quizás el sol fue aclarado a siete veces cuando ascendió en el este a la posición del mediodía, y amortiguó cuando todavía colocaba 24 horas, después fijó en el este.
Perhaps the sun was brightened to sevenfold when it ascended in the east to the noon position, and dimmed when it stood still 24 hours, then set in the east.
El paro masivo en el este se amortiguó de varias formas: por ejemplo, las empresas enviaban continuamente a los obreros a programas de formación, pues no había trabajo; la jornada laboral se redujo, a veces hasta las cero-horas.
Mass unemployment in the east was buffered through various means e.g. companies would send workers on training programs continuously because they wasn't any work, hours of work were reduced, sometimes to zero-hours.
La pudorosa actitud de Bilbao, que caracterizaría además gran parte de su obra, amortiguó en esta pintura uno de los principales atractivos de la iconografía de las flamencas, que no fue otro que el de su naturaleza puramente carnal.
In this picture Bilbao's rather prim attitude, typical of much of his work, led him to tone down one of the main attractions of flamenco dancer iconography–that of its purely carnal nature.
A partir de un debate profundamente polarizado, consolidó fracturas en la sociedad colombiana y amortiguó el entusiasmo y la esperanza que muchos sintieron al enterarse de la firma del acuerdo tras más de 50 años de sufrimiento y desesperación.
From a deeply polarized debate, it consolidated fractures in Colombian society and cushioned the enthusiasm and hope that many felt when they learned of the signing of the agreement after more than 50 years of suffering and despair.
La desaceleración del crecimiento de la economía mundial en la segunda mitad de 2002 amortiguó el crecimiento de las exportaciones de esas economías, y ese fenómeno hizo que la producción de Singapur, que se había contraído en 2001, experimentara un incremento leve en 2002.
Slower growth in the global economy in the second half of 2002 caused export growth to taper off in these economies, and this phenomenon was responsible for the modest increase in output in Singapore in 2002 following a contraction in 2001.
Ernesto amortiguó las luces para crear un ambiente más íntimo.
Ernesto dimmed the lights to create a more intimate atmosphere.
El muro hecho de neumáticos amortiguó el impacto del kart.
The tire wall absorbed the impact of the go-kart.
La luz del sol se amortiguó y cayó la noche.
The sunlight grew dim and night fell.
La medicina que tomé no amortiguó el dolor.
The medicine I took didn't alleviate the pain.
Me resbalé en la escalera de mano pero, por suerte, la nieve amortiguó mi caída.
I slipped from the ladder, but, luckily, the snow cushioned my fall.
El vigía se cayó desde la cofa, pero se enredó en la jarcia, que amortiguó su caída.
The lookout fell from the crow's nest, but he became caught in the rigging, which broke his fall.
Normalmente yo amortiguo la mitad de la comisión y le solicito al cliente que cubra la otra mitad.
I usually buffer half the commission and ask my client to absorb the other half.
Palabra del día
la huella