Resultados posibles:
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo ameritar.
amerita
-deserve
Imperativo para el sujeto del verbo ameritar.
ameritá
-deserve
Imperativo para el sujeto vos del verbo ameritar.

ameritar

Antes de empezar, creo que esta noche amerita un brindis.
Before we start, I think this evening deserves a toast.
Este recurso, amerita una evaluación más exhaustiva de las consecuencias quirúrgicas.
This resource, deserves a more thorough assessment of the surgical consequences.
Pero creo que esto amerita una gran botella de vino.
But I think it calls for a great bottle of wine.
Debemos asignar a esta tarea la prioridad que amerita.
We should give to this task the priority it deserves.
De noche, Lassen es oscuro, tan oscuro que amerita una celebración.
At night, Lassen is dark—so dark that it warrants a celebration.
Bueno, Wally, creo que esto amerita un brindis.
Well, Wally, I think this calls for a toast.
El suelo volcánico amerita ser estudiado junto con su vegetación.
Volcanic soil in general merits study, along with its vegetation.
Ciertamente, el estado del programa internacional de desarme así lo amerita.
Certainly, the state of the international disarmament agenda deserves that.
Pero no todos creen que la teocracia-que-se-avecina amerita una respuesta fuerte.
But not everyone agrees that the looming theocracy merits a strong response.
Es un fenómeno que amerita un análisis sociopolítico.
It's a phenomenon that merits a socio-political analysis.
Sin embargo, es un tema que amerita ser explorado.
However, it is a subject that still requires more study.
Una pizca de prevención amerita una pizca de cura.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
La actuación perniciosa de esos seres amerita cuidado, vigilancia y atención.
The dangerous actions of these brothers impose caution, vigilance and attention.
Creemos que la Guía general amerita nuestro examen.
We believe that the road map deserves our consideration.
Sí, si la ocasión lo amerita, seguro.
Yeah, if the occasion calls for it, sure.
De acuerdo, eso amerita otra conversación con ella.
Okay, well, that's worth another conversation with her.
Una ley de esta importancia amerita algo más que una votación urgente.
A bill of this importance needs something other than an emergency vote.
Creo que esto amerita un beso, ¿no?
I think this deserves a kiss, don't you?
Esto amerita un cambio de humor.
This calls for a change of mood.
Ello amerita una atención especial por parte del Consejo de Seguridad.
This merits particular attention by the Security Council.
Palabra del día
compartir