am urging
-estoy instando
Presente progresivo para el sujetoIdel verbourge.

urge

That is why I am urging the Commissioner to make every effort to speed things up, so that the system is actually withdrawn.
Por este motivo, insto al Comisario a que haga todo lo posible para acelerar el proceso y acabar realmente con ese sistema.
This is why I am urging close cooperation between administrative authorities in Member States and the European Commission in order to avoid the detrimental consequences which tax fraud can have for national budgets, as well as for competition.
Por este motivo, insto a que exista una estrecha cooperación entre las autoridades administrativas de los Estados miembros y la Comisión Europea con el fin de evitar las repercusiones negativas que el fraude fiscal puede tener en los presupuestos nacionales, así como en la competencia.
To be brief, therefore, I am urging that we should defer the decision on this discharge, raise the issue with our national governments - in Bonn and Paris and London - and then wait and see what happens at the Intergovernmental Conference.
Por lo tanto, en resumen, yo abogo por que aplacemos la votación de la aprobación de esta gestión y sometamos a discusión el tema en nuestras capitales nacionales -en Bonn, en París, en Londres-, y aguardemos luego los resultados de la Conferencia Intergubernamental.
I am urging you to share this communication.
Les animo a que compartan esta comunicación.
I am urging you to re-visit its pages and ponder these facts.
Te insto a que vuelvas a visitar sus páginas y medites esos hechos.
I am urging no such thing.
No estoy instando a tal cosa.
I am urging colleagues to accept duality, at least in the immediate future.
Insisto a mis colegas en que acepten la dualidad, al menos en el futuro inmediato.
This year, I am urging Congress to make those premiums 100 percent tax deductible.
Este año estoy pidiendo al Congreso que estas primas sean 100 por ciento deducibles de los impuestos.
I am urging the Commission to take the initiative in its own hands and provide clear legislation.
Ruego a la Comisión que tome la iniciativa por su cuenta y formule una legislación clara.
And to keep my promise, I am urging you again and again to enter into the narrow gate.
Y para conservar mi promesa, les insto a que una y otra vez entren por la puerta angosta.
Now I want to turn to the philosophical question about which I am urging you to communicate with philosophers (Gendlin, 1987).
Ahora quiero volver a la cuestión filosófica sobre la que os animo para que intercambiéis impresiones con los filósofos (Gendlin, 1987).
Since that cannot be the intention, I am urging you to vote in favour of Amendment 110 and reject Amendments 43 and 94.
Puesto que esa no puede ser la intención, les insto a que voten a favor de la enmienda 110 y rechacen las enmiendas 43 y 94.
This is the reason why I am urging all Member States to show some responsibility and abide by the commitments which they also take on.
Por esta razón exhorto a todos los Estados miembros para que muestren un poco de responsabilidad y cumplan los compromisos que también ellos asumen.
We should acknowledge that as a major shift from the Council, which is why I am urging you to vote today in favour of the line that I have proposed.
Deberíamos reconocer que esto supone un cambio importante por parte del Consejo, y por ello les insto a que voten hoy a favor de la línea que he propuesto.
You all know perfectly well that I am urging the Council to find an agreement on such an important framework decision on privacy protection by the end of this year.
Todos ustedes saben muy bien que pido al Consejo que llegue a un acuerdo sobre esa importante decisión marco relativa a la protección de la intimidad para finales de este año.
I am urging the people of my district and all Texans to conduct the necessary research, implement measures to conserve energy and work with electric providers to utilize all available energy-saving resources.
Le pido a la gente de mi distrito y a todos los tejanos hacer las averiguaciones necesarias, implementar medidas para conservar energía y trabajar con compañías eléctricas para utilizar todos los recursos de ahorro energético disponibles.
I urge you to enact such laws at the earliest possible moment and feel that in doing so I am urging you to do nothing less than save the honor and self-respect of the nation.
Les ruego que adopten dichas leyes a la mayor brevedad posible y pienso que al hacer esto les estoy suplicando que no hagan nada menos que salvar el honor y auto respeto de la nación.
However, I am urging very wide-ranging and closer cooperation between all sovereign European security services and in that respect I can largely support a number of recommendations, improvements in the Kaufmann report, improvements to the European Judicial Network.
Pero llamo a una cooperación más estrecha y de gran alcance entre todos los servicios de seguridad europeos soberanos y, en ese sentido, puedo apoyar en gran parte una serie de recomendaciones y mejoras al informe Kaufmann, mejoras a la Red Judicial europea.
I am urging the European Commission and the European Council to coordinate their efforts in a structured and streamlined manner so that a long-term energy policy can be formed which enhances Irish and European agricultural and rural development policies.
Insto a la Comisión Europea y al Consejo Europeo a que coordinen sus esfuerzos de manera estructurada y práctica, de cara a la implantación a largo plazo de una política energética que potencie las políticas agrícola y de desarrollo rural de Irlanda y de Europa.
What I am urging is the need to have a dialectical-materialist and internationalist method and outlook in approaching the question of how to make revolution in particular countries and how that fits into the overall world situation and the world revolutionary struggle.
Lo que urjo aquí es la necesidad de armarse con un método y una concepción del mundo materialista dialéctica e internacionalista al abordar la cuestión de cómo hacer revolución en países determinados y de cómo encaja eso en la situación mundial general y la lucha revolucionaria mundial.
Palabra del día
permitirse