Presente progresivo para el sujetoIdel verboask.

ask

And I am asking your permission to marry your daughter.
Y le pido permiso para casarme con su hija.
Just give me one last chance, that's all I am asking.
Solo dame una última oportunidad, es lo único que te pido.
I am asking, you have to find the answer.
Yo pregunto y ustedes tienen que hallar la respuesta.
And I am asking specific questions about my child.
Y yo haciéndole las preguntas específicas de mi hijo.
All I am asking is that you take a look!
¡Todo lo que pido es que eches un vistazo!
And that is what I am asking for now.
Y eso es lo que le pedimos en este momento.
That's why I am asking you to come with me
Es por eso que te pido que vengas conmigo
I am asking you to tell me what happened in the Rectory.
Le pido que me diga qué ocurrió en la rectoría.
I am asking you to help me get my daughter back.
Te pido que me ayudes a recuperar a mi hija.
But instead, I am asking you to be mine.
Pero en cambio, te pido que seas mía.
And now I am asking you to give me that sweet child.
Y ahora te pido que me entregues al dulce chaval.
But instead, I am asking you to be mine.
Pero en cambio, te pido... que seas mía.
I am asking the point of your limit.
Te pregunto el punto de tu límite.
And I am asking you to trust me.
Y yo te pido que confíes en mí.
The question I am asking is whether the Erika package is sufficient.
La cuestión que planteo es si el paquete Erika es suficiente.
This is the second time I am asking you to be seated.
Esta es la segunda vez que les pido que tomen asiento.
Commissioner, I am asking you to guarantee it as well.
Señora Comisaria, le pido que usted también lo garantice.
All I am asking is that you stop just for a second.
Todo lo que pido es que te detengas, solo por un segundo.
That's exactly why I am asking, what are you guys doing here?
Por eso precisamente lo pregunto, ¿qué estáis haciendo aquí?
Which is why I am asking you— do not release that code.
Es por eso que le pido, no revele ese código.
Palabra del día
la huella