Resultados posibles:
aludan
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo aludir.
aludan
Imperativo para el sujeto ustedes del verbo aludir.

aludir

Todos los elementos de información que aludan a cualquier persona física identificada o susceptible de ser identificada constituyen datos personales.
All items of information that refer to an identified or identifiable natural person are personal data.
Es posible que los estudiantes aludan a ejemplos internacionales o citen información con la que los instructores tal vez no estén familiarizados.
It is possible for learners to quote international examples or cite information that the instructor might not be familiar with.
Mi pregunta a la Comisión sería la siguiente: si no hay disposiciones en los acuerdos de la OMC que aludan al dúmping medioambiental, ¿por qué no?
My question to the Commission will be this: if there are no provisions in the WTO agreements that cover environmental dumping, why not?
El Ministerio de Justicia no dispone de datos sobre demandas entabladas ante los tribunales que aludan a casos de discriminación por motivos de género.
The Ministry of Justice does not have any data on complaints submitted to courts of law referring to cases of gender related discrimination.
En cualquier caso, Leal, Llobera, Medina Galeote y Roiter, no persiguen conscientemente convertir sus obras en metáforas que aludan a síntomas sociales, pautas de comportamiento o usos y costumbres.
In any case, Leal, Llobera, Medina Galeote and Roiter do not consciously seek to convert their works into metaphors that allude to social symptoms, behavioral patterns or customs.
Valgan los ejemplos y anotaciones previas para considerar el valor de la repetición como recurso formal idóneo para la producción de soluciones audiovisuales que aludan a la configuración del tiempo.
The previous examples and notes should suffice to deem the value of repetition as an ideal formal resource for producing audiovisual solutions related to the shaping of time.
El PRESIDENTE, tras agradecer al Sr. Kartashkin su intervención, le recuerda que los principios rectores de la Subcomisión aconsejan a los expertos que no aludan a la situación en su propio país.
The CHAIRMAN thanked Mr. Kartashkin for his statement and reminded him of the Sub-Commission's guidelines, according to which experts were advised not to refer to the situation in their own country.
Espero que esta vez nuestros colegas, usted y también el Consejo no aludan al principio de subsidiariedad, y que muy pronto veamos en funcionamiento esta directiva y este plan de acción.
I hope that this time our colleagues, you, and also the Council, will not quote the subsidiarity principle, and that very soon we will see this directive and action plan in place.
El Comité toma nota de la falta de información sobre decisiones de los tribunales nacionales que aludan directamente a las disposiciones del Pacto, salvo las sentencias del Tribunal Supremo en las que se determina que no ha habido violación del Pacto (art.
The Committee notes the absence of information on domestic court decisions, other than Supreme Court judgements finding no violation of the Covenant, which make direct reference to provisions of the Covenant (art.
¿Pueden notarse cambios en la historiografía que aludan a esa función social del conocimiento?
Are there changes in historiography that affect the social function of knowledge?
Aquellos destinos turísticos que quieran participar deberán presentar una memoria donde aludan a los proyectos previos de accesibilidad y describan la situación actual del destino turístico en esta materia.
Those tourist destinations that wish to participate must present a report alluding to previous accessibility projects and describing the current situation of the tourist destination in this area.
Los debates que en Río+20 aludan a la energía, deben partir de la premisa clara de que no es posible universalizar el consumo energético que realizan los países enriquecidos.
The debates on energy at Río+20 must be based on the clear premise that it is not possible to extend the energy consumption habits of wealthy countries on a universal scale.
En primer lugar, es probable que los tordos aludan a la poesía Romántica donde a menudo funcionan como metáfora de los amantes. Este recurso aparece en la obra de algunos de los autores favoritos de Corelli: Coleridge, Tennyson, Wordsworth, Keats y Shelley.
The amorous thrushes most likely refer back to Romantic poetry: here, the thrush is often linked to the lover in a metaphor which appears throughout Corelli's favourite authors, such as Coleridge, Tennyson, Wordsworth, Keats and Shelley.
Palabra del día
la rebaja