Resultados posibles:
aludía
Imperfecto para el sujetoyodel verboaludir.
aludía
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboaludir.

aludir

Nathan aludía claramente a la diversidad de la percepción.
Nathan was clearly alluding to the diversity in perception.
El mismo Hitler aludía a este genocidio como algo olvidado.
He himself referred to this genocide as if it were something forgotten.
En la declaración no se aludía a la situación de los otros dos atacantes.
The report did not state the status of the other two attackers.
Pero pienso también en la crisis de 1984 a la que antes aludía.
But I am also thinking of the crisis in 1984 I mentioned earlier.
También aludía a la necesidad de velar por que se impusieran penas adecuadas por esos delitos.
It referred to the need to ensure that appropriate penalties are imposed for such offences.
Sobre el orden al qué aludía más arriba, decir, que se presenta como caos, ecuación resuelta.
About the order to which I alluded to previously, that is to say, that presents itself as chaos, the equation is resolved.
También adujeron que la denuncia no aludía a ninguna compra de productos en la que participaran exportadores incluidos en la muestra.
The GOC also stated that the complaint did not refer to any purchase of goods involving the sampled exporters.
El pasado viernes 4 de febrero, en mi libre derecho a la expresión formulé un comentario editorial que aludía a un incontrovertible hecho noticioso.
Last Friday 4 February, in my free right to expression formulated an editorial comment that alluded to a news event incontrovertible.
Como la declaración de Boulogne sólo aludía al lenguaje, sentía la necesidad de definir también claramente el lema del ideal de los Esperantistas.
Because the Boulogne declaration only alluded to the language, he felt the necessity to also define clearly the motto of ideal Esperantists.
En su informe sobre el UNITAR, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto aludía a la proliferación de programas de capacitación.
In its report on UNITAR, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions alluded to the proliferation of training programmes within the Organization.
Se comprende ahora lo decisivo que había de ser para ella la hipótesis ocasionalista o el hecho de la transustanciación a que antes aludía.
We understand now why the occasionalist hypothesis or the fact of transubstantiation, to which I alluded earlier, are critical for episteme.
Aunque algunos entendieron que la referencia a las partes aludía a los Estados del puerto, otros consideraron que también podía referirse a los Estados ribereños.
While some understood the reference to party to mean a port State, others considered it could also refer to a coastal State.
Por ejemplo, yo aludía a un personaje publicitario muy popular en Alemania y hacía falta encontrar el equivalente holandés o inglés.
Such as when I referred to a character from an advert that was very popular in Germany and there needed to be a Dutch or English equivalent.
La segunda era si el concepto de posibilidad de aprovechamiento se refería a las cantidades de agua que se podían utilizar o aludía a la viabilidad comercial.
The second point was whether the concept of exploitability referred to quantities of water that could be used or to notions of commercial viability.
Sin embargo, afirmó que en el informe de la labor y las actividades realizadas por la Inspección de Trabajo en 2000 no se aludía a la discriminación en el empleo.
However, it noted that the report on the work and activities carried out by the Labour Inspectorate in 2000 did not point to any employment discrimination.
Por lo general no se presentó información sobre el costo de aplicación de políticas específicas, o se consideró que no estaba clara o que aludía a otras fuentes ajenas en las comunicaciones.
Information on the cost of implementation of specific policies was generally missing or considered uncertain and referred to other sources outside the NC3.
La presente directiva sobre la carga de la prueba constituye, a mi parecer, un progreso muy considerable en el pedregoso camino al que aludía al principio.
The burden of proof directive has, I believe, taken us a valuable step forward on the stony road I referred to at the start!
Se expresó la opinión de que aunque en las propuestas no se aludía a la cooperación necesaria en el marco del subprograma sobre gobernanza ambiental, era necesario llevar a cabo un examen en profundidad.
The view was expressed that although the proposals did not raise questions on necessary cooperation between the subprogramme on environmental governance, in-depth review was required.
Por lo general no se presentó información sobre el costo de aplicación de políticas específicas, o se consideró que no estaba clara o que aludía a otras fuentes que no figuraban en las comunicaciones.
Information on the cost of implementation of specific policies was largely missing or considered uncertain and referred to other sources outside the NC3.
Por último, debería permitir la libre circulación de trabajadores de modo que se resuelvan los casos de interferencia a los que aludía la señora De Keyser cuando hablaba sobre tratados bilaterales.
Finally, it should allow the free movement of workers in such a way as to resolve the serious cases of interference to which Mrs De Keyser referred when she talked about bilateral treaties.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES