Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboallanar.
allanen
-flatten
Imperativo para el sujetoustedesdel verboallanar.

allanar

Tengo una dirección para que allanen.
I got an address for you to hit.
Si el tiempo nublado, al día siguiente allanen la superficie que sea llana.
If weather cloudy, level next day a surface that it became smooth.
Quiero que allanen este domicilio en dos horas.
Oh, uh, I need a raiding party at this address in two hours.
Cuando las cortinas romanas bajarán, allanen los cordones y los vinculen en el nudo.
When the Roman curtains fall, level cords and bundle them.
Apliquen el modelo a la película universal y lo allanen por la red que hay.
Apply a template to a universal film and level it on the available grid.
Lo más importante — allanen todo que dirigen por el nivel, de otro modo la baldosa confiará oblicuamente.
The most important—level everything directing on level, differently the tile will rely crookedly.
Él hará que las tinieblas se transformen en luz delante de mí y que los lugares escabrosos se allanen.
He will make darkness light before me, and crooked places straight.
Esperamos que sus recomendaciones allanen el camino hacia una mejora real de la eficacia de las Naciones Unidas.
We hope that its recommendations will pave the way for a genuine enhancement of the effectiveness of the United Nations.
Haré que delante de ellos la oscuridad se convierta en luz y que los caminos escabrosos se allanen.
I will make the darkness become light for them, and the rough ground smooth.
A los pacientes nunca se les pregunta sobre su estatus migratorio, y el personal ha establecido protocolos en caso que autoridades de inmigración allanen los consultorios.
Patients are never asked about their immigration status, and the staffs have set up protocols in case the offices are raided by immigration authorities.
Separen la primera capa transportirovoychnoy las defensas aproximadamente a 1/5 parte, impongan a la pantalla y allanen el borde que él coincida precisamente con las fronteras.
Separate the first layer of transportirovoychny protection approximately on 1/5 part, impose on the screen and even the edge that it accurately coincided with borders.
En consecuencia, un cliente con una carga de deuda insostenible no puede declararse insolvente y esperar que los procedimientos oficiales le allanen el camino para un nuevo inicio.
Accordingly, a customer with an unsustainable debt burden cannot file for insolvency and expect official procedures to pave the way to a fresh start.
Precisa soluciones verdaderas que no solo resuelvan los problemas actuales, sino que también allanen el camino hacia formas más flexibles y ágiles de trabajar, adaptarse y operar.
It needs true solutions that not only solve current problems, but also pave the way for more flexible and agile ways of working, adapting and operating.
Esperamos que las conversaciones de paz entre el Chad y el Sudán, que se celebrarán en Doha (Qatar), allanen el camino hacia una verdadera normalización de nuestras relaciones.
We hope that the Chadian-Sudanese peace talks, to be held soon in Doha, Qatar, will open the way for a true normalization of our relations.
Observaremos de cerca las medidas que se toman y esperamos que allanen el camino hacia unas elecciones democráticas, libres y justas a lo largo de este año.
We will closely watch the steps that are taken and we hope they will pave the way towards democratic, free and fair elections later in the year.
Por ese motivo, la lucha contra el cambio climático, que exige la concurrencia de todos los países, necesita a los países más avanzados para que allanen el camino.
That is why the fight against climate change, which requires the help of all countries, needs none other than the most advanced countries to lead the way.
Por ello, quisiera pues, que rezáramos juntos por el feliz éxito de la reunión de Camp David; para que estas conversaciones allanen el camino hacia una paz justa y total.
Then, for that reason, I' d want to pray together for the happy success of Camp David meeting; may these conversations smooth out the way towards a right and total peace.
Al confiar únicamente en las arcas públicas, prescindiendo de la ayuda internacional, el gobierno tiene toda la justificación para que los legisladores le allanen el camino a su propuesta de gastos para el año venidero.
By trusting the public treasury, without the need to seek international aid, the government has it all justified so the congressmen approve next year's budget as well.
El gobierno sostiene que solo grandes empresas son capaces de desarrollar el potencial productivo de la Altillanura, y por ello pretende establecer estímulos y reformas legales que allanen el camino a la inversión nacional y extranjera.
The government argues that only large companies are capable of developing the productive potential of the Altillanura region, and therefore seeks to establish incentives and legal reforms that will pave the way for domestic and foreign investment.
En otras palabras, Bosnia y Herzegovina debe asegurarse de que sus disposiciones constitucionales garanticen una aplicación plena y eficaz del acuerdo de estabilización y asociación y, de esta forma, allanen el camino del país hacia Europa.
In other words, Bosnia and Herzegovina needs to make sure that its constitutional provisions guarantee full and effective implementation of the stabilisation and association agreement and thus pave the way for the country’s road towards Europe.
Palabra del día
el guion