all you ever

Popularity
500+ learners.
And all you ever gave me were toys.
Y todo lo que alguna vez me diste fueron juguetes.
Oh, that's all you ever are is surprised.
Oh, eso es todo lo que siempre se es sorprendido.
Shinji: Asuka, that's all you ever say these days.
Shinji: Asuka, eso es todo lo que siempre dicen en estos días.
Magicians... that's all you ever want, power, every time.
Magos... eso es todo lo que quieren, poder, todo el tiempo.
I know all you ever wanted was a family.
Sé que lo que siempre has querido es una familia.
That's all you ever do, just say.
Eso es todo lo que siempre haces, solo decir.
That's all you ever used to do.
Esto es todo que usted alguna vez solía hacer.
Them days all you ever asked for was a chance.
En esa época lo único que pedía era una oportunidad.
Hey, remember when you said I was all you ever wanted?
¿Recuerdas cuando dijiste que yo era todo lo que querías?
Because all you ever do is teach him how to sell out.
Porque todo lo que haces es enseñarle cómo venderse.
Been living like all you ever since then.
He estado viviendo como todos vosotros desde entonces.
You remember when you said I was all you ever wanted?
¿Recuerdas cuando dijiste que yo era lo único que querías?
That's all you ever want from me anymore anyway.
Es todo lo que siempre has querido de todos modos.
Baby, all you ever said was that he wasn't around.
Cariño, todo lo que dijiste es que nunca estaba.
See, all you ever done is box the Jesuit.
Ves, todo lo que has hecho es masturbarte.
Photocopies of your passport are all you ever need to carry.
Las fotocopias de su pasaporte es todo lo que siempre necesita llevar consigo.
That's all you ever think of is a handout.
En todo lo que has pensado es una limosna.
That's all you ever have to say.
Eso es todo lo que tienes que decir.
It's all you ever let us be.
Es todo lo que siempre nos dejarás ser.
But one is all you ever need.
Pero una es todo lo que necesitas.
Palabra del día
fresco