alema

Juan Pablo II recibe en audiencia al Primer Ministro de Italia, Massimo D Alema. (8 de Enero)
John Paul II receives in audience the Prime Minister of Italy, Massimo D'Alema (8 Jan.).
El proyecto final fue dirigido por Alema Automation, un Socio Integrador de Sistemas (PSI) para el sudeste de Francia.
The resulting project was directed by Alema Automation, a Cognex Partner System Integrator (PSI) for the southwest of France.
En este sentido, es criticable la invitación del señor D’Alema a los diputados a no asumir una actitud dogmática en dicho asunto.
In this connection, Mr D’Alema’s invitation to Members not to assume a dogmatic attitude on this matter is open to criticism.
De hecho, como también ha expresado el señor D’Alema, es la presencia de las tropas extranjeras la que está atrayendo y causando el terrorismo.
Indeed, as Mr D’Alema said as well, it is the presence of foreign troops that is attracting and causing the terrorism.
El giro de Checoslovaquia reproduce esencialmente los rasgos fundamentales del de Alema nia, revelando así las raíces de la mecánica política del imperialismo.
In essence, the overturn in Czechoslovakia reproduces the main features of the overturn in Germany, revealing thereby the mainsprings of the political mechanics of imperialism.
Para una máxima seguridad, Alema ha instalado un tercer sistema In-Sight en la entrada de la zona de embalaje, que realiza una comprobación y verificación finales de la pieza.
For maximum security, Alema has installed a third In-Sight vision system at the entrance to the packaging area, which performs a final check and verification of the piece.
No obstante, informo a mis colegas de que, al adoptar el apartado 62, han condenado a los Gobiernos italianos de las últimas décadas, incluido el Gobierno D’Alema.
I would, however, inform my fellow Members that, in adopting paragraph 62 they have condemned the Italian governments of the last few decades, including the D’Alema Government.
Alema estaba obligada a enfrentarse a otro desafío: garantizar que la In-Sight podía comunicarse con la base de datos de la fábrica que contiene los resultados de la fase de prueba.
Alema was also obliged to take up another challenge: ensure that the In-Sight system can communicate with the factory data base containing the results of the testing phase.
Otra ventaja ha sido el compromiso de Alema Automation en la totalidad del proyecto (lectura, marcado y verificación), para que de esta manera se evitaran los conflictos de interés entre los diferentes proveedores.
Another benefit, was the commitment of Alema Automation to the project in its entirety, (reading, marking and verification) thus avoiding any conflicts of interest between different suppliers.
Los demás son finlandeses y alema­nes.
The others are Finns and Germans.
Alema está haciendo un trabajo bueno, teniendo en cuenta sus circunstancias.
D'Alema is doing a good job, given the circumstances.
En Alema nia la lucha contra el fascismo devino en una competencia de mercado sobre bases nacionalistas.
In Germany the struggle against fascism was transformed into a market competition on a nationalistic basis.
En Francia, Alema- nia y los Países Bajos, entre otros, existen redes de operadores comprometidos con la sostenibili- dad.
Networks of operators committed to sustainabil- ity exist in France, Germany and the Netherlands, amongst others.
En todo el mundo, y particularmente en Alema nia, el capitalismo monopolista se encuentra en una crisis sin salida.
Monopoly capitalism throughout the entire world, and particularly in Germany, finds itself in a crisis that has no way out.
Alema ha desarrollado una interfaz única teniendo esto en cuenta, que permite que la In-Sight envíe un veredicto de cada pieza: adecuada (o no) para la entrega.
Alema developed a unique interface with this in mind enabling In-Sight to deliver a verdict for each piece: suitable (or not) for delivery.
En Alema nia los brandleristas, que frente a nuestra posición de fienden la política económica de Stalin-Bujarin por considerarla la única viable, tienen la misma posición.
The Brandlerites in Germany, who constantly defend the economic policy of Stalin-Bucharin against us as the only possible one have the same position.
En Alema nia, como en la mayoría de los países avanzados, solo se podrá crear verdaderos soviets en base a una amplia y audaz política de frente único.
In Germany, as in the majority of advanced countries, real Soviets can only be created on the basis of a broad and audacious united front policy.
La consigna de los estados unidos de Europa no hace solamente a la salvación de los pueblos balcánicos y danubianos sino también a la de los pueblos de Alema nia y Francia.
The slogan of the United States of Europe is a slogan not only for the salvation of the Balkan and Danubian peoples but for the salvation of the peoples of Germany and France as well.
Explica Olivier Skalinski, jefe de proyecto de Alema. Con el fin de evitar errores y garantizar la permanencia del marcado, un In-Sight, instalado al lado de la máquina de micropercusión, verifica el contenido y la calidad del marcado.
In order to avoid any error and to guarantee the staying power of the marking, an In-Sight machine vision system, installed beside the micro percussion machine, verifies the content and the quality of the marking.
Es muy importante la experien cia de Rosa Luxemburgo y Karl Liebknecht en Alema nia, donde los acontecimientos siguieron un curso dife rente al de Rusia pero en última instancia llevaron a la misma conclusión, la de que hay que saber nadar contra la corriente.
Of special significance is the experience of Rosa Luxemburg and Karl Liebknecht in Germany, where events took a different course than in Russia but in the final analysis led to the same conclusion: that it is necessary to learn to swim against the current.
Palabra del día
anual