aleichem

Popularity
500+ learners.
Shalom aleichem. That's Hebrew for "What time do you get off tonight?"
En hebreo es: "¿A qué hora sales esta noche?"
Screenplay written by Sholom Aleichem, Joseph Stein and Arnold Perl.
Libro/guion escrito por Arnold Perl, Joseph Stein y Sholom Aleichem.
And then immediately left and we of Sholem Aleichem.
Y luego a la izquierda y de Scholem Aleijem.
This means that one may be worthy of being accompanied by angels which is why we recite Shalom Aleichem.
Esto significa que uno puede ser digno de ser acompañado por ángeles, por lo que recitamos Shalom Aleijem.
When we usher the angels in by singing Shalom Aleichem, we may ask ourselves; what common sustenance can we share with them?
Al inaugurar los ángeles en el canto Shalom Aleijem, podemos preguntarnos: ¿qué sustento común podemos compartir con ellos?
As we sing Shalom Aleichem, we can reflect on the weekday endeavors we carried out in anticipation of Shabbat.
Como cantamos Shalom Aleijem, podemos reflexionar sobre los esfuerzos que llevamos a cabo de lunes a viernes en previsión de Shabat.
When we sing Shalom Aleichem, we must appreciate the tremendous merit involved in having angels escorting us into our homes.
Cuando cantamos Shalom Aleijem, debemos apreciar el mérito enorme de haber participado en la escolta de ángeles con nosotros en nuestros hogares.
It is essential to sing Shalom Aleichem as a unified family in order to receive the angels' blessing of more Shalom.
Es esencial para cantar Shalom Aleijem como una familia unida, a fin de recibir la bendición de los ángeles de más Shalom.
We welcome the Shabbat angels with Shalom Aleichem, and we bid farewell to the weekday Angels with Tzeitchem L'Shalom.
Damos la bienvenida a los ángeles con Shabat Shalom Aleijem, y nos despedimos de los días de la semana con los ángeles Tzeitchem L'Shalom.
We eat no bagels with lox, speak no Yiddish, read no Saul Bellow or Sholom Aleichem, and avoid synagogues.
Nosotros no comemos bagels ni hablamos el yiddish, no leemos a Saul Bellow o a Sholom Aleichem ni tampoco vamos a la sinagoga.
Those friends sang the hymn Shalom Aleichem (hymn that welcomes the angels of peace, sung on Friday nights) and his grandfather, then blessed him.
Esos amigos cantaron el himno Shalom Aleichem (himno que da la bienvenida a los ángeles de la paz, cantado el viernes a la noche) y el abuelo, enseguida, lo bendijo.
We honor her angels, the same angels we welcomed in Shalom Aleichem, and join them in singing the praises of the Eishet Chayil of our home.
Honramos a sus ángeles, los ángeles mismos le dimos la bienvenida en Shalom Aleijem, y unirse a ellos en el canto de las alabanzas de la Chayil Eishet de nuestra casa.
Doing this will please our Lord greatly and make it possible for you to live the life to which He's called you. Shalom Aleichem, peace be upon you.
Al hacer esto, ustedes estarán complaciendo grandemente a nuestro Señor y estarán haciendo posible que ustedes puedan vivir la vida a la cual Él les ha llamado.
I asked him why we were singing Shalom Aleichem and he told me about the Gemara that teaches that two Malachim accompany us home from synagogue on Friday night.
Le pregunté por qué estábamos cantando Shalom Aleijem y él me habló de la Guemará que enseña que dos Malachim nos acompañe a casa de la sinagoga en la noche del viernes.
The mission is specific to time and place.We welcome the Shabbat angels with Shalom Aleichem, and we bid farewell to the weekday Angels with Tzeitchem L'Shalom.
La misión es específico de tiempo y lugar. Damos la bienvenida a los ángeles con Shabat Shalom Aleijem, y nos despedimos de los días de la semana con los ángeles Tzeitchem L'Shalom.
Sholem Aleichem, the master of the most man-made hidden and sensitive issues with a very sharp sense of humor, in his works criticizes tragicomic events caused by ugliness and ignorance of his time.
Sholem Aleijem, el maestro de los temas ocultos y sensibles más artificiales con un sentido del humor muy agudo, en sus obras critica los eventos tragicómicos que se causaron por la fealdad y la ignorancia de su tiempo.
My blessing to all is that next time you sing Shalom Aleichem, you step into the magical merry-go round and make those angels feel at home and received by you, family and friends.
Mi bendición para todos es que la próxima vez que cantar Shalom Aleijem, entra en el mágico-Merry go round y hacer que los ángeles se sientan como en casa y recibida por usted, su familia y amigos.
Perhaps that is why when we bless each other Shalom Aleichem, the response is Aleichem Shalom - 'adabroh no Shalom boch' we mirror each other looking into the other's n'shomoh as we strive for peace and unity.
Tal vez por eso cuando bendecimos a los demás Shalom Aleijem, la respuesta es Shalom Aleijem - 'adabroh no Shalom Boch somos el reflejo de unos a otros en busca del otro n'shomoh mientras luchamos por la paz y la unidad.
Palabra del día
el búho