alabarse
Los esfuerzos, sacrificios y pagos hechos por 900 miembros de la congregación deben alabarse. | The efforts, sacrifices and payments made by the 900 members of the congregation have to be appreciated. |
Un paso en falso de un hijo favorecido podría pasarse por alto, perdonarse o incluso alabarse. | The faux pas of a favored son might be overlooked, forgiven or even praised. |
¿Así por que alabarse? | So for what to praise itself? |
Prueben alabarse como se puede más a menudo — el motivo para el elogio se encontrará siempre. | Try to praise yourself as often as possible—the reason for a praise will be always. |
Y he aquí, le dicen los apóstoles, que él debe regocijarse en las congojas y alabarse con ellas. | And then the apostles tell man to rejoice in grieves and boast with them. |
No es algo por lo que deberían alabarse a si mismos, especialmente si les están pagando mucho dinero por hacerlo. | It's not something that you should laud yourself, especially if you're making a lot of money. |
Debería alabarse la propuesta de la Comisión respecto al aumento del énfasis en investigación y desarrollo de nuevas tecnologías. | The proposal of the Commission concerning increasing the emphasis on research and the development of new technologies should be praised. |
Con el distanciamiento que generan estas contradicciones también se desmorona la credebilidad de las numerosas instituciones creadas por el regimen para alabarse así mismo. | Along with the alienation created by these conditions, the credibility of many of the institutions created by the government, is tarnished. |
Los musulmanes tienen prohibido alabarse a sí mismos, o hablar en secreto: dos personas no deben hablar en secreto excluyendo a un tercero, porque esto es ofensivo. | Muslims are forbidden to praise themselves, or to talk in a secret way: two may not converse secretly to the exclusion of a third, because this is offensive. |
Creo que no pueden alabarse lo suficiente tanto su dirección como sus logros, dado que ella y el PMA verdaderamente han hecho mucho por evitar que las personas sufrieran. | I believe that her achievement and her leadership cannot be praised too highly, as she and WFP have, indeed, done a great deal to spare people from suffering. |
¿Por qué tendrá un avatar la necesidad de alabarse a sí mismo hasta tal grado y destacar su propia excelencia discurso tras discurso, sin casi nunca mencionar a todos los otros que han contribuido desapegadamente de diferentes formas? | Why would an avatar need to praise himself to such an extent and point out his own excellence in discourse after discourse while hardly ever mentioning all the others who contribute selflessly in various ways? |
Y tales tácticas parecen alabarse la una con la otra en la teoría y en la práctica, ofreciendo un desafío significativo al poder corporativo y estatal, mientras también se entrecruzan límites ideológicos entre anarquistas de libre mercado y anarquistas socialistas. | And such tactics do seem to compliment each other in theory and in practice, offering a significant challenge to state and corporate power, while also crossing ideological boundaries between free-market anarchists and social anarchists. |
No es necesario hacerse el pobre, sino también alabarse con exageración no vale la pena. | It is not necessary to show false modesty, but also to overpraise itself is not necessary. |
Nunca se ha distinguido por alabarse a sí mismo, pero está claro que su ministerio ha sido un ministerio de acompañamiento. | He never made big splashes in his own estimation but it was clear that his ministry was a ministry of accompaniment. |
Con todo y con eso, cierta superpotencia todavía no la ha ratificado mientras que se permite alabarse a sí misma y critica la observancia de los derechos humanos en otros países. | However, a certain super-Power had still not ratified the Convention, while indulging in self-praise and criticizing the observance of human rights by other countries. |
Para ver como la vanagloria (alardear, alabarse, jactarse, enorgullecerse, presumir, creer en sus propios méritos, etc.) está totalmente excluida de la salvación genuina, ver Romanos 3:27 y Efesios 2:8-9. | To see how boasting (bragging, taking credit for, praising oneself, to speak or assert with excessive pride, etc.) is totally excluded from genuine salvation, see Romans 3:27 and Ephesians 2:8-9. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
