al tenor de
- Ejemplos
Información dada se mantenga confidencial al tenor de la ley. | Information given is maintained confidential as required by law. |
Usted también es responsable, ya que debido al tenor de su informe... | You must share the blame, since on the strength of your report... |
Tengo que atenerme al tenor de la ley. | You're a judge. I have to follow the letter of the law. |
El grado evolutivo de la criatura está estampado en su aura, que está sometida al tenor de vuestros pensamientos. | The creature prints the evolutionary degree in his/her breeze submitted to your thoughts. |
Del mismo modo, no veo cómo este sistema podría ser contrario al tenor de la Directiva 2001/29. | Similarly, I do not see in what respect this system could be at odds with the wording of Directive 2001/29. |
Asimismo, estaría resaltándose, al tenor de este texto, la contradicción existente entre textos legales del mismo país sobre cuestiones similares. | Similarly, emphasis would be placed, under said wording, on the existing contradiction between legal texts of the same country regarding similar issues. |
En agricultura, debe prestarse atención al tenor de cinc de los lodos de clarificación que se distribuyen sobre terrenos a cultivar. | Attention is to be paid to the zinc content as regards agriculture and the spreading of sewage sludge. |
Para empezar, este punto de vista Reformado de la justificación se opone al tenor de la enseñanza del Nuevo Testamento sobre la justificación. | At the very outset, this Reformed view of justification opposes the very tenor of New Testament teaching on justification. |
Las facultades que concede este estado de excepción son amplísimas, al tenor de lo dispuesto en la disposición transitoria vigesimocuarta de la Constitución. | The powers accorded by this state of exception are very broad, in conformity with temporary provision number 24 of the Constitution. |
Todos sabemos muy bien cuáles son nuestras diferencias con respecto al tenor de ciertos mandatos y, en mi opinión, esas diferencias no son tan importantes. | We all know very well what our differences are with respect to the wording of certain mandates and, in my view, those differences are not so great. |
Al mismo tiempo, procura ajustarse al tenor de la declaración y la decisión ministeriales de la OSCE que se aprobaron por consenso en Bucarest. | At the same time, it seeks to stay in tune with the language of the OSCE ministerial declaration and ministerial decision adopted by consensus at Bucharest. |
Los informes que presentamos abajo están más al tenor de informar de experiencias recientes e interrogarlas, pasándolas por el tamiz y buscando patrones y lecciones con el objetivo de abrir brechas. | The reports that follow are more in the character of reporting on and interrogating recent experience, sifting for patterns and lessons with the aim of making breakthroughs. |
El progreso del país se medirá al tenor de esas metas y las instituciones gubernamentales deberán concentrarse en esas esferas de actividad a la hora de promover políticas y establecer objetivos programáticos para la infancia. | The country's progress will be measured against these targets and government institutions should focus on these areas when promoting policies and establishing programme objectives for children. |
Una Parte comunicará por escrito y a solicitud de la otra, las razones que motivan la no aceptación de medidas relativas a la normalización como equivalentes, al tenor de lo dispuesto en el párrafo 4. | A Party shall provide to the other Party, upon request, its reasons in writing for not accepting standards-related measures as equivalent under paragraph 4. |
En consecuencia, al tenor de lo previsto en la propia resolución, acordó incluir este caso –-con las observaciones apropiadas-- en el informe anual a la Asamblea General de la Organización. | Consequently, in accordance with the provisions of that Resolution, it decided to include this case, with the appropriate observations, in the annual report to the General Assembly of the Organization. |
Todo esto es absolutamente posible con 'Joomla Vortex'. Con su diseño más flexible – amplia zona media, parte inferior llena de contenido y parte superior interactiva – esta plantilla siempre estará al tenor de sus emociones. | Now this is Joomla Vortex, with more flexible design - spacious middle area, content-filled footer and interactive top section–it will always move with you and your emotions. |
El Comité siente que no haya suficiente información exacta sobre el número de desalojos forzosos ni las condiciones en que se permiten al tenor de la Observación general Nº 7 del Comité. | The Committee regrets the lack of accurate information concerning the number of forced evictions and the specific conditions under which they can occur, in accordance with the Committee's General Comment No. 7. |
En tal virtud no existe en el presente caso propiamente un proceso y menos aún un auto que le haya puesto fin, por lo que el recurso de casación resulta improcedente al tenor de lo previsto en el art. | As such there is in this case a process itself, let alone a car that has been terminated, so that the appeal is inadmissible the tenor of schedule in art. |
El Comité siente que no haya suficiente información exacta sobre el número de desalojos forzosos ni las condiciones en que se permiten al tenor de la Observación general N.º 7 del Comité sobre los desalojos forzosos. | The Committee regrets the lack of accurate information concerning the number of forced evictions and the specific conditions under which they can occur, in accordance with the Committee's General Comment No. 7 on forced evictions. |
El anexo I de la Ley fundamental contiene un método específico para la designación del Jefe del Ejecutivo, que dice que éste será elegido por un comité ampliamente representativo al tenor de la Ley fundamental. | Annex I to the Basic Law contains a specific method for the selection of the Chief Executive, which stipulates that the Chief Executive shall be elected by a broadly representative Election Committee in accordance with the Basic Law. |
