al final todo

Popularity
500+ learners.
Es lo que siempre digo, al final todo es lo mismo.
Everything goes in the same direction.
Pero, de todas formas, como he dicho, solo tienes que esperar y juntar ideas, al final todo saldrá de una forma u otra.
But anyway, like I said, you just have to wait and gather ideas, eventually it will all come out in some form or another.
Bueno, al final todo salió bien, no gracias a ti.
Well, it all worked out, no thanks to you.
Sabemos que al final todo saldrá bien.
We know that in the end all will be well.
Pero créeme, al final todo vale la pena.
But believe me, it's all worth it in the end.
Y al final todo vuelve a la consciencia.
And in the end everything comes back to consciousness.
Bueno, parece que al final todo se resolvió
Well, looks like in the end, it all worked out.
Así que al final todo era yo, y me quedé solo.
So in the end it was still me, but me alone.
Y al final todo vuelve a ser muy simple.
But at the end again it becomes very simple.
Estaba preocupado, pero al final todo salió bien.
I was worried, but it all came out alright.
Entonces supongo que al final todo salió bien.
So I guess it all worked out in the end.
No siempre fue fácil, pero al final todo salió bien.
It wasn't always easy but, in the end, it all worked out.
Sabemos, cada uno de nosotros, que al final todo estará bien.[35]
We know, every one of us, that in the end all will be well.[26]
Jorge no confiaba en ella pero al final todo salió bien.
Jorge didn't trust her... but it all worked out in the end.
Me dejó, pero al final todo salió bien.
He dumped me, but everything worked out all right in the end.
Y al final todo se vuelve lo mismo.
In the end it all turns out the same.
No lo sé, pero al final todo se supo.
I don't know, but it all became known.
Para nosotros es muy importante que al final todo se sienta bien.
It's very important for us that everything feels right in the end.
Pero espero que al final todo se arregle.
But I expect it'll come all right in the end.
Supongo que al final todo se compensa.
I suppose it all balances out in the end.
Palabra del día
brillante