al final de todo

Popularity
500+ learners.
Bueno, al final de todo fue su decisión hacer eso, pero...
Well, ultimately it was her decision to do that, but...
Y aquí, al final de todo, nos sentamos juntos solos.
And here, at the end of it all, we sit together alone.
¿Y qué sucede al final de todo esto?
And what happens at the end of all of this?
Hay un propósito en algún lugar al final de todo esto.
There's a purpose somewhere at the end of this.
Tu familia nunca te preocupa incluso al final de todo.
Your family is never your concern even to the end.
Pero al final de todo, aún sienten que algo falta.
But at the end of it all, something still feels missing.
Con un grupo de diputados al final de todo.
With a posse of deputies and at the end of it.
No si llego al final de todo esto primero.
Not if get to the bottom of it first.
Pero eso fue al final de todo.
But that was at the end of it all.
Por que hay algo más al final de todo esto.
Because there's something... at the end of this.
Que al final de todo esto hay algo que asusta...
That at the end of this whole thing, there is a frightening...
Si es necesario, agregaruna línea en blanco al final de todo el texto.
If necessary, adda blank line at the end of all the text.
Mamá, las verduras están más abajo, al final de todo.
Ma, the groceries are way over at the far end.
Supongo que quería ver qué hay al final de todo esto.
I guess he wanted to see what was at the end of all this.
¿Por qué se sienta al final de todo?
Why is he sitting all the way in the back?
¿Qué hay al final de todo esto?
What's at the end of it all?
Me contenta que estés conmigo al final de todo, Sam.
I am glad you are with me here at the end of all things, Sam.
Harás que nos cuelguen al final de todo.
You'll get us all hanged in the end.
Al menos 20. pero al final de todo es solo un juego.
But at the end of the day, it's a game.
Así que quizá Einstein estaba en lo cierto al final de todo.
So, it may be that Einstein was right all along.
Palabra del día
el aguacero