ahora es mio

Popularity
500+ learners.
Se mudó, y ahora es mio.
He moved out, and now it's mine.
Si eres sabio, todo lo que ahora es mio será tuyo un día.
If you are wise, everything that is mine will be yours one day.
Quiere decir que tenéis acceso a montones de dinero, dinero que ahora es mio.
Means you have access to lots of money, money which is now mine.
Lo que esté en esta casa ahora es mío.
Whatever's in this house is now mine.
Te has largado tres meses y ahora es mío.
But you were away for three months and now he's mine.
No puede. Este auto perteneció a mi esposo, y ahora es mío.
You can't, this car belonged to my husband and now is mine.
Ahora es mío, así que no te hagas ideas.
It's mine now so don't you get any ideas.
Todo lo que te correspondía por derecho ahora es mío.
Everything that was rightfully yours is now mine.
Pagó por ello y ahora es mío.
He paid for it and now it's mine.
La mitad de ese paquete ahora es mío.
Half of that stash is now mine.
Lo encontré tirado aquí, ahora es mío.
I found it lying here, now it's mine.
Todo lo que era de Gao ahora es mío.
Everything that is Gao's is now mine.
Sabrán que el mundo ahora es mío.
They'll know the world is now mine.
No lo hizo, así que ahora es mío.
He didn't, so now it's mine.
Todo lo que sé es que ahora es mío.
All I know is it's mine now.
Pero a partir de ahora es mío, ¿lo pillas?
But from now on, it's mine. Get it?
Pagó por ello ahora es mío.
He paid for it and now it's mine.
Bueno, revisa el reglamento del buscapersonas porque como sea, ahora es mío.
Well, check the sparklpager rules 'cause whatever it is, it's mine now.
Lo he rastreado, lo he buscado y ahora es mío.
I trailed him, staked him, and now he's mine.
Ahora es mío, y dispondré de él como me plazca.
It's mine now, and I shall dipose of it as I see fit.
Palabra del día
el estanque