ahí veremos

Popularity
500+ learners.
Vamos a la playa primero y de ahí veremos.
Let's go to the beach first. And then we'll go from there.
Y a partir de ahí veremos, ¿vale?
We figure it out from there, okay?
Ya tenemos una interesante gira de verano en nuestros planes y a partir de ahí veremos qué más haremos.
We have a really cool summer tour in the plans and will see from there what else we'll do.
Sabes Marie, un día verás que necesitas a los demás, y ahí veremos qué cara pones. Sí, está bien... Te mandaré una foto.
I'd like to see the day when you realise you need others too I'll send you a photo
Aún es temprano, cuando te enamores alguien, ahí veremos.
It's still too early, when you fall in love we'll see.
Lo tomaremos con calma y ahí veremos, ¿de acuerdo?
We'll take it easy and play it by ear, ok?
La llevaremos al laboratorio y de ahí veremos.
We'll get it off to the lab and go from there.
Desde ahí veremos el acceso a series, películas, marcadores, descargas, calendario y otros ajustes.
From there we will see access to serials, films, bookmarks, downloads, calendar, and other settings.
Seria genial. Y luego... Y de ahí veremos.
That would be so nice, and then we'll just do it from there.
De ahí veremos que pasa. Está bien.
Then we'll see what happens.
Ven a mi casa mañana... lees el texto y ahí veremos qué será de nosotros.
Come to my place tomorrow, .. ..we'll read the lines and figure out what to do.
Debemos leerle sus derechos, esposarla, llevárnosla y ahí veremos qué pasa.
Well, we gotta read her her rights. I gotta cuff her, take her in, and we're gonna see what happens.
Quisiera señalar que el reglamento que se aplique a los Fondos estructurales será presentado para su aprobación a la Comisión el 18 de marzo, y a partir de ahí veremos cómo avanzan las cosas.
I would like to point out that the regulations that will apply to the structural funds will be up for approval before the Commission on 18 March and after that we will see how things progress.
Ahí veremos ante la comunidad social si tengo la razón.
There we will see, before the social community, if I am right.
Ahí veremos por qué estaba tan apurado.
Then we can figure out why he's in such a hurry.
Ahí veremos la capacidad de cada una de las memorias disponibles y lo llenas que están.
There, we can see the capacity of each of the memories available and how full they are.
Ahí veremos contando voto a voto si baja 25 puntos el Señor Correa y yo subo 30, por decir un ejemplo.
There we will see, counting vote by vote, if Mr. Correa falls 25 points, and I go up 30, just to give an example.
Siguiendo el camino, a un kilómetro, tomaremos el camino de la derecha, hasta llegar al barrio Aldaka. Ahí veremos la ermita de Santiago.
Following the road and turning right at the first kilometer, we will arrive at the Aldaka neighbourhood, where we will see Santiago ́s chapel.
Ahí veremos a esos que hasta hace poco nos convocaban a la trinchera y ahora se dan la mano con el contrincante y explican el cambio como una nueva era.
There we saw those who until recently called us to the trenches, now shaking hands with their opponent and explaining the change as a new era.
Palabra del día
silbar