agradecerse
- Ejemplos
La gran generosidad de la gente debe promoverse, alentarse y agradecerse. | The great generosity of people ought to be fostered, encouraged and appreciated. |
El gran significado de su trabajo todavia queda por agradecerse. | The complete significance of his work is yet to be fully appreciated. |
Merece celebrarse y agradecerse el apoyo irremplazable que reciben de las Naciones Unidas. | The irreplaceable support they receive from the United Nations deserves to be welcomed and recognized. |
En realidad, debería agradecerse que una multinacional reaccione a las acciones que se emprenden. | We should really be grateful that a multinational is reacting to the actions being taken. |
Ustedes tienen mucho que agradecerse entre ustedes ya que nada pasa por mera casualidad. | You all have a lot to thank each other for as nothing is really happening by chance. |
Debe agradecerse especialmente a la Presidencia portuguesa que haya convertido esta cuestión en una prioridad para la Unión. | A particular note of appreciation is due to the Portuguese Presidency for making this a priority for the Union. |
Tomen un tiempo para agradecerse a ustedes mismos y para celebrar la cantidad de sacrificio que han ofrecido para los cambios no visibles. | Take some time to be grateful for yourselves and celebrate the amount of sacrifice you have offered to the unseen changes. |
También debe agradecerse que insista en la retirada inmediata de todos los productos etiquetados falsamente «No irradiados» cuando esta afirmación ha sido desmentida mediante las pruebas pertinentes. | It is also to be welcomed that it insists on the immediate removal of all products falsely labelled 'Not Irradiated' when this claim has been disproved by the appropriate tests. |
El compromiso que se ha votado en esta Cámara supone un paso atrás respecto a las propuestas iniciales, aunque deben agradecerse los intentos de conseguir una mayor eficiencia en el uso final de la energía. | The compromise for which the House voted was a step back from the initial proposals, although attempts to achieve greater energy end-use efficiency are to be welcomed. |
Por último, pero no menos importante, los foros están de regreso, con todo el historial intacto, lo cual es de agradecerse; así que puede reportar cualquier prueba que haga de esta RC ahí, en las listas de correo o en nuestro Bugzilla. | Lastly, but very much not least, the forums are back with all of the history intact which is very welcome so you can report on any testing that you do with the RC there, on the mailing lists or on our Bugzilla. |
Debe agradecerse también al Secretario General la elaboración y presentación de sus informes, los que no solo brindan una visión general de los desarrollos sobre el derecho del mar, sino que también proveen elementos indispensables para la discusión y negociación del proceso consultivo y las resoluciones correspondientes. | We must also thank the Secretary-General for preparing and presenting his reports, for they not only provide a general overview of developments in the law of the sea, but also supply indispensable elements for the debate and negotiation of the Consultative Process and the corresponding resolutions. |
Agradecerse mutuamente. Porque el sacramento del matrimonio se lo confieren los esposos, el uno al otro. | Thank one another in turn, because the sacrament of marriage is conferred by the two spouses, one to the other. |
En este punto debe también agradecerse a las Comisiones de Presupuestos y de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior la calidad de sus propuestas. | Thanks are also due here to the Committee on Budgets and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market for their good proposals. |
Es también tiempo de agradecerse a ustedes mismos por sus logros y a medida que reflexionan en las cosas que produjeron este éxito, reunan fuerzas para el camino hacia adelante. | It's time to also thank yourselves for your achievements, and as you reflect on the things that brought about this success, gather strength for the journey ahead. |
El hecho de que, a pesar de ello, se hayan introducido mejoras de calidad en algunos puntos del documento de referencia debe agradecerse sin duda alguna al ponente, que ha abordado con todo detenimiento todas las cuestiones fundamentales. | The fact that despite this there have been qualitative improvements in some areas of the proposal is no doubt something we owe to the rapporteur, who has tackled all the key issues very prudently. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!