agilizarse

Las reformas en los puertos deben agilizarse.
The reforms in ports need to be stepped up.
Esa tarea podría agilizarse mediante procesos institucionales facilitados por la Convención.
Yet it could be sustained through institutional processes facilitated by the Convention.
El establecimiento de un ejército nacional, que ya ha comenzado, debe agilizarse.
The building of a national army, which has begun, needs to be accelerated.
Debe agilizarse el procedimiento para la modificación de las vacunas contra la gripe humana.
The procedure for the variation of human influenza vaccines should be streamlined.
Con ese fin en mente, debe agilizarse el proceso de elaboración del documento final.
Keeping that goal in mind should accelerate the process of producing the final document.
Esto puede simplificarse y agilizarse.
This can be made simpler and faster.
Por ejemplo, el proceso de adquisiciones debe agilizarse mucho más en un entorno personalizado.
For example, procurement has to become a much more agile process in a custom environment.
Debe agilizarse la asistencia oficial al desarrollo a fin de alcanzar el objetivo acordado por las Naciones Unidas.
Official development assistance must be accelerated to reach the agreed United Nations target.
La aprobación de estas leyes debe agilizarse.
These should be expedited.
Por esa razón, nosotros estamos incentivando a la FAPESP a considerar de qué manera eso podría agilizarse.
That is why we are encouraging FAPESP to consider how this could be speeded up.
A fin de evitar toda demora indebida de una realización justificada de la garantía, debe agilizarse toda intervención judicial.
To avoid unduly delaying rightful enforcement, the judicial review should be expedited.
Postuló que al usar ayudas mecanizadas como diapositivas, películas y audio, la experiencia de aprendizaje puede agilizarse y aumentarse.
He advocated that by using mechanised aids such as slides, film and audio, the learning experience could be expedited and augmented.
En cuanto al tema de la reorganización de los servicios, yo creo que debe agilizarse, debe funcionar ya.
As to the reorganization of services, I think it should be speeded up. It ought to be working already.
En opinión de Szájer, los procedimientos legislativos de la Comisión deben agilizarse considerablemente, especialmente en el ámbito de la creación de empleo.
According to Mr Szájer, the legislative procedures of the Commission should be remarkably speeded up, especially in the field of job creation.
Para lograr ese objetivo importante se deben adecuar los procedimientos financieros y de adopción de decisiones, y la Organización debe agilizarse.
To achieve that important goal, the decision-making and financial procedures of the United Nations have to be adapted, and the Organization must be streamlined.
Esta propuesta pondrá fin gradualmente a esta situación, pero lamento que vaya a tardar tanto, por lo que espero que el proceso pueda agilizarse.
This proposal will gradually end that situation, but I regret that it will take so long, and I hope the process can be speeded up.
La ampliación de la integración política europea para la seguridad y la defensa, según se estipula en el Tratado de Lisboa, es urgente y necesita agilizarse.
The extension of European political integration to security and defence, as provided for in the Treaty of Lisbon, is urgent and needs to be speeded up.
Señor Comisario, de no agilizarse los trabajos en esta línea, no superaremos a medio plazo el obstáculo orográfico insalvable de los Pirineos.
Commissioner, if the work on this line is not speeded up, we will not, in the medium term, be able to overcome the almost insuperable orographical obstacle of the Pyrenees.
El Departamento del Tesoro de Estados Unidos debe agilizarse para congelar las cuentas de los secuaces corruptos de Cabello y devolver esos bienes una vez que un gobierno democrático sea elegido para reconstruir el país.
The U.S. Treasury should move to freeze the accounts of Cabello's corrupt cronies and return those assets once a democratic government is elected to rebuild the country.
Deberían agilizarse los largos procedimientos para solicitar visados, que no deberían usarse como instrumentos de discriminación contra los defensores de derechos humanos, los oponentes políticos, incluidos los estudiantes, o los representantes religiosos.
Lengthy procedures for visa requirements should be speeded up and should not be used as instruments of discrimination against human rights activists, political opponents, including students, or religious representatives.
Palabra del día
el coco