agasajar
Oahu es una isla que agasaja a todo el mundo. | Oahu is an island that caters to all people. |
Es usual que sea el pastor quien agasaja al Señor. | It is usually the Pastor who entertains the Lord. |
Bueno, agasaja a tus ojos con esto. | Well, just let your eyes feast upon this. |
El establecimiento agasaja a sus clientes con unas privilegiadas vistas sobre el mar Mediterráneo. | The establishment offers its clients, privileged views over the Mediterranean Sea. |
El atento personal del restaurante con terraza agasaja a sus huéspedes con especialidades tradicionales de la gastronomía española. | In the restaurant with summer terrace, traditional Spanish specialities are served by the attentive staff. |
El aroma agradable y dulce de los productos Honey Moments de lavera mima sus sentidos y agasaja a su piel. | The mellifluous sweet scent of lavera honey moments products pamper your senses and comfort your skin. |
Abu Mazen agasaja en su despacho a Jibril Rajoub y le agradece por su actuación (página de Mahmud Abás en Facebook, 8 de junio de 2018). | Mahmoud Abbas hosts Jibril Rajoub in his office, and thanks him for his actions (Mahmoud Abbas' Facebook page, June 8, 2018). |
Derecha: Abu Mazen agasaja en su despacho a Jibril Rajoub y le agradece por su actuación (página de Mahmud Abás en Facebook, 8 de junio de 2018). | Right: Mahmoud Abbas hosts Jibril Rajoub in his office, and thanks him for his actions (Mahmoud Abbas' Facebook page, June 8, 2018). |
Se agasaja a los turistas que visitan la Villa con atenciones especiales de parte de los establecimientos hoteleros y gastronómicos, así como de los distintos comercios en general. | It caters to the tourists who visit the Villa with special attention on the part of hotel and restaurant facilities, as well as various shops in general. |
Cocer la confitura de manzana se puede, a partir del verano y hasta otoño avanzado - todo esto el tiempo la naturaleza nos agasaja es generoso con las manzanas hidráulicas. | It is possible to cook apple jam, since the summer and till late fall - all this time the nature generously treats us with bulk apples. |
¿Cómo podemos entender a un ciudadano común que, después de acariciar a un animal, se sienta y se agasaja con una comida hecha de pedazos de animal? | How can we understand the common citizen who, just after his strokes and caresses, sits down and treats himself to a meal made from bits of animal? |
Una de las miembros que invita más o menos 80 personas mayores y las agasaja con deliciosos platos es la Diaconisa Ok-Ja Suh, quien lo ha venido haciendo los últimos 6 años. | One such member of the Sanctuary inviting some 80 elderly people and treat them to delicious dishes is Deaconess Ok-Ja Suh, who had been dedicating herself to this for the past 6 years. |
Cuando la túnica de las buenas obras no nos agasaja el espíritu desilusionado, es menester vestir la pesada armadura del remordimiento, con infinita humildad, para recomenzar la preparación de la siembra. | When the garment of good works we do not cloak the spirit disappointed, it is essential to wear the heavy armor of remorse, with infinite humility, to resume the cultivation of sowing. |
La costa de Mogán presenta hoy una sucesión de llamativas urbanizaciones turísticas, en las que la gastronomía de sus muchos restaurantes agasaja al visitante que viene a disfrutar del mar y los deportes náuticos (pesca incluída). | Today, the coastline around Mogán is a hive of attractive tourist resorts, with its many restaurants ready to treat their visitors, who come in search of fun sea activities, including fishing. |
Disney Springs es una experiencia Disney inigualable que agasaja a los turistas día y noche con servicios gastronómicos, centros comerciales y entretenimiento maravillosos en medio de paseos al aire libre, manantiales en torrente y el encanto de estar junto al lago. | Disney Springs is a one-of-a-kind Disney experience, treating guests by day and night to great dining, shopping and entertainment amid beautiful open-air promenades, flowing springs and waterfront charm. |
Así, las organizaciones que defienden el interés público se están viendo asfixiadas, mientras que a las grandes compañías se las agasaja con el 'Día de la empresa', que les ofrece un acceso privilegiado a negociadores, altos funcionarios y ministros. | The result is that public interest organisations are being squeezed, even as corporations are courted with their own ́Business Day ́ offering privileged access to negotiators, senior officials and ministers. |
En nuestra primera parada durante el pequeño recorrido por Múnich, Werner nos agasaja con un delicioso desayuno con salchichas blancas, y es entonces cuando nos enteramos de que tiene los intereses puestos en el diseño de interiores.Lo que más le atrae es el mobiliario. | For the first stop on our mini tour of Munich, Werner treats us to a hearty white sausage breakfast, and that's when we learn that his heart belongs to interior design.He loves furniture more than anything. |
Agasaja al dictador sudanés Omar El Bashir en Lisboa, junto con Mugabe, el opresor de Zimbabue, donde en un acto de absoluta y repugnante hipocresía suscriben una declaración sobre derechos humanos y buen gobierno. | It fêtes the Sudanese dictator Omar El Bashir in Lisbon, along with Mugabe the oppressor of Zimbabwe, where in the ultimate sickening act of hypocrisy they sign up to a declaration on human rights and good governance. |
El restaurante del hotel agasaja a los huéspedes con sus exquisiteces culinarias y su selección de vinos. | At the restaurant, you can enjoy culinary highlights and choice wines. |
El maravilloso clima otoñal agasaja todavía a los clientes con un sol radiante en la terraza del Café Sidney. Pero los días se hacen más cortos. | The wonderful autumn weather bathes guests on the terrace at Cafe Sydney in brilliant sunshine, but the days are getting shorter. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!