Light and unctuous, leaving citrus sensations combined with floral aftertastes. | Ligero y untuoso, deja sensaciones cítricas combinadas con regustos florales. |
The beauty of the Cuban capital and the history of Havana have bittersweet aftertastes. | La belleza de la capital cubana y la historia de La Habana tienen un retrogusto agridulce. |
Brush your teeth and rinse your mouth to relieve symptoms and aftertastes. | Cepíllese los dientes y use enjuague bucal para aliviar los síntomas y el mal gusto en la boca. |
There is nothing as encouraging to dictatorships and nationalist unpleasant aftertastes as the winds of war. | Nada tan propicio a las dictaduras y a los resabios nacionalistas como los vientos de guerra. |
Tibetan doctors classify them according to primary tastes and aftertastes. | Los doctores tibetanos las clasifican de acuerdo a los sabores iniciales y los sabores que quedan en la boca. |
Unusual aftertastes outside the typical cannabis range will keep you fascinated and coming back for more. | Sus regustos, poco habituales en la paleta de sabores del cannabis, te dejarán fascinado y querrás volver a por más. |
The real Taleggio requires at least 35 days of aging: it is quite sweet at a first, then sapid with some bitter or spicy aftertastes. | El verdadero Taleggio necesita madurar durante un tiempo mínimo de 35 días: al principio parecerá dulce en el paladar, y luego más salado, con notas amargas o incluso especiadas. |
During your stay you will, therefore, have the opportunity to taste various Chianti wines with different aftertastes: a floral bouquet, tobacco aroma or the perfume of soft fruits. | Así, en cada zona del Chianti que visitarás durante tu estadía, podrás saborear un vino con un retrogusto diferente: un bouquet floral, el aroma a tabaco, el perfume de frutos del bosque. |
You will appreciate the capsule, Ristretto Ardenza, with a smoky aroma and peppery aftertastes. | Usted apreciara la capsula Ristretto Ardenza con un aroma ahumado y retrogustos a pimienta. |
It seemed to me like a kind of secular ceremony with many unpleasant sacred aftertastes. | A mí me pareció una suerte de ceremonia secular con muchos resabios sacros. |
There's nothing worse right now than the bitter aftertastes and prejudices incubating pedantry and total incomprehension regarding the role of television in the revolution. | Nada peor que los resabios y los prejuicios donde se incuba la pedantería o la completa incomprensión del papel de la televisión en la Revolución a estas horas. |
