afligir
Ya no quiere que se aflija por él más. | He doesn't want you to grieve for him anymore. |
Que lo que ellos han perpetrado no te aflija. | Let not the things they have perpetrated grieve thee. |
Trate de que no lo aflija demasiado. | Try not to let it get you down too much. |
Servir más, cuando la duda os aflija. | Serve more, when doubt plagues you. |
Joe, está bien. No vale la pena que se aflija. | Joe, it's not worth upsetting you. |
No se aflija tanto ¿Cuál es la prisa? | Don't distress yourself, What's your rush? |
No quiero que se asuste, o que se aflija, nada de eso. | I don't want you to be frightened, or upset, or anything. |
Hay que dejar que se aflija. | You have to let him grieve. |
No creo que eso os aflija mucho. | And I don't think this would be a great sacrifice for you. |
Si ha sucedido algo que te aflija, quizás pueda ayudarte de alguna manera. | If something has happened to distress you, perhaps I can in some manner assist you. |
No se aflija por él. | Don't feel sorry for him. |
Míreme, no se aflija. | Watch me, you can't go wrong. |
¿Cómo quiere que no me aflija? | How could I possibly be happy? |
Oigo hablar de tan mucha gente usando afirmaciones como el remedio universal para todo que las aflija. | I hear of so many people using affirmations as the universal remedy for everything that ails them. |
Pero si existe culpa, es algo que no puedo alterar por mucho que me aflija. | But if there is guilt, I cannot alter it no matter how much it grieves me. |
Habla mucho conmigo acerca de todo lo que te aflija y que te molesta. | Talk to Me much and about everything that bothers you or gives you a hard time. |
En casos de problemas con contratos o compras, no se aflija, realice una consulta para obtener más informaciones. | In case of problems on contracts or purchases, do not hesitate, make an inquiry to have more information. |
Podemos confiarles cualquier cosa que nos aflija, nos dañe o también lo que nos haga feliz. | We can entrust to them everything that weighs us down, hurts us and also what makes us happy. |
Si no es más que servicio exterior, no es sino trabajo perdido-semejante obra tal vez aflija al cuerpo, pero al alma de nada vale. | Such a performance may possibly afflict the body; but as to the soul, it profiteth nothing. |
¿Que a él le aflija más abandonar las tumbas de sus padres que a nosotros las de nuestros hermanos e hijos? | Is it more afflicting to him to leave the graves of his fathers than it is to our brothers and children? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!