afligir
| Aunque te haya afligido, Judá No te afligiré más. | Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. | 
| Aunque te haya afligido, Judá No te afligiré más. | Though I have afflicted you, I will afflict you no longer. | 
| Aunque te he afligido, no te afligiré más. | Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. | 
| Bastante te he afligido; no te afligiré ya más. | Though I have afflicted you, I will afflict you no longer. | 
| Bastante te he afligido; no te afligiré ya más. | Though I have afflicted you, I will afflict you no more. | 
| Bastante te he afligido; no te afligiré ya más. | Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. | 
| Bastante te he afligido; no te afligiré más. | Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. | 
| Lo afligiré por mis centenas de caídas. | Grieved Him by a thousand falls. | 
| No me afligiré si nunca más vuevlo a ver a otro artista en toda mi vida. | I shouldn't grieve if I never saw another artist again in my whole life. | 
| Más bien me afligiré por las escasez de Tus defensores, Oh Tu Quien has causado el lamento de los mundos. | Rather shall I weep at the fewness of Thy champions, O Thou Who hast caused the wailing of the worlds. | 
| Oh YO ME afligiré por lo que YO tengo que hacer, hasta ahora esto ha sido preordenado, predicho, vosotros habéis sido advertidos si estudiáis MI PALABRA. | Oh I will grieve for what I have to do, yet it has been pre-ordained, pre-told, you have been forewarned if you study MY WORD. | 
| Oh YO ME afligiré por lo que YO tengo que hacer, hasta ahora esto ha sido preordenado, predicho, ustedes han sido advertidos si estudian MI PALABRA. | Oh I will grieve for what I have to do, yet it has been pre-ordained, pre-told, you have been forewarned if you study MY Word. | 
| Bien que te he afligido, no más te afligiré. | Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. | 
| Bien que te he afligido, no más te afligiré. | Though I have afflicted you, I will afflict you no more. | 
| Y yo afligiré a la descendencia de David a causa de esto, mas no para siempre. | And I will for this afflict the seed of David, but not for ever. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
