afín

Su solicitud será tratada por un especialista en viajes, de principio afin.
Your request will be handled by one travel expert from start to finish.
Significa estar afin con la naturaleza.
It means that you're one with nature.
Signos afin ideal para el amor: Leo, Libra, Piscis.
Your least compatible signs: Leo, Libra.
Su solicitud será tratada por un especialista en viajes, de principio afin.
Your request will be handled by one of our expert who is specialist from start to finish.
El elemento que se proyecta en la creación por medio de la atracción, es afin al impulso manifestado.
The element which is projected into creation by attraction is akin to the impulse manifested.
Ee regreso a clases, mejore sus notas y adelante cursos con un profesor/tutor particular de matematica física quimica y todo curso afin para todo nivel.
Ee back to school, improve their grades and later courses with a teacher / private tutor of mathematics and physical chemistry course for all affine all levels.
La propuesta de la artista multimedia Ana Laura Aláez engloba arquitectura, diseño, cine, escultura, fotografía, etc, desde una estética juvenil afin a la cultura de club.
The artistic offer of multimedia artist Ana Laura Alaez includes architecture, design, films, sculpture, photography, boasting a juvenile aesthetic close to club culture.
Una Reforma Agraria Integral asume una cosmovision entre tierra, teritorio, espacio, agua, biodiversidad y los recursos naturales, afin de establecer armonia entre los seres humanos y la Madre Naturaleza.
Integrated agrarian reform encompasses a cosmic vision of territory, space, water, biodiversity and natural resources in order to establish harmony between human beings and Mother Nature.
Afin de año, me voy a los EE.UU.
By the end of this year, I'll be there.
Afin de enviarle una respuesta rápida y precisa, por favor rellene el siguiente cuestionario haciendo clik aquí y envíelo a catalina da silva.
In order to send you a quick and precise answer, please kindly fill the form & click here, ans send it to catalina da silva.
Vi un poco de espíritu afín en ti.
I saw a bit of a kindred spirit in you.
Otra cuestión afín es el aspecto de la regulación y la supervisión.
Another related issue is the aspect of regulation and supervision.
Llama a un periodista afín a la campaña.
Call up a reporter friendly to the campaign.
Es un placer tener un espíritu afín en la casa.
It's a treat to have a kindred spirit come to stay.
Pero vean, yo soy muy afín a ese punto de vista.
Now, look—I'm extremely sympathetic to their point of view.
Creo que Ted te pidió a ti porque reconoció su espíritu afín.
I think Ted asked for you because he recognized a kindred spirit.
Posteriormente, evalúa la aplicación de esas recomendaciones mediante otro procedimiento afín.
GRECO subsequently assesses the implementation of such recommendations through a separate compliance procedure.
Es más afín al sistema de castas típico de la India.
It is more akin to the caste system that traditionally existed in India.
En las directrices se abordará el problema afín del contrabando de migrantes.
The guidelines will also deal with the related issue of migrant smuggling.
El compuesto mirex, químicamente afín, ya está incluido en el Convenio de Estocolmo.
The chemically related compound Mirex is already included in the Stockholm convention.
Palabra del día
la Janucá