Lamentablemente, esta mentalidad está muy afianzada en muchas cabezas. | Unfortunately, this mentality is still deeply rooted in many people. |
El documento concluye que la seguridad en el lugar fue afianzada. | The document concluded that the site's security had been increased. |
Estaba afianzada tu disponibilidad y era muy claro el principio y fundamento. | Your availability was firm and the principle and foundation was very clear. |
La opción apostólica, está, pues, bien afianzada en él. | Apostolic choice is, then, deeply rooted in him. |
Y luego es afianzada mediante ofertas y recompensas que hacen al lector sentirse especial. | And it's deepened through offers and rewards that make the reader feel special. |
Esta afianzada red de parásitos se sienta encima de las masas egipcias. | This entrenched network of parasites sits on top of the masses of Egyptian people. |
Siempre y cuando tengamos una estructura del ego bien afianzada, tendremos opción. | Provided we have a good enough ego structure, we have a choice. |
Pero, después que este ejercicio, sentí un equilibrio perfecto de sentirme elevada y también muy afianzada. | But, after this exercise, I felt a perfect balance of feeling high and also very grounded. |
Sin embargo, aún no existe una tradición artística afianzada. | However, there is not yet a strong tradition of the arts in Papua New Guinea. |
La coalición de asociaciones está bien afianzada ya en los sectores de la salud y la educación. | The coalition of partnerships is already well developed in the health and education sectors. |
Los Espíritus Guías no son nunca los que tienen firmemente afianzada su orientación al Servicio-A-Si Mismo. | Spirit guides are never those who firmly determine their orientation as Service-to-Self. |
Estabilidad política, seguridad social, democracia afianzada, nivel de vida al alcance de sus posibilidades económicas. | Political Stability, Social Security, strong democracy, affordable way of living. |
Una temática que empezamos con Shibori y que ahora, ya afianzada, viene encabezada por la nueva colección Sashiko. | A theme that we started with Shibori and now, already entrenched, is led by the new collection Sashiko. |
El vínculo de Scott Schuman con el mundo de la moda es una relación afianzada y a largo plazo. | Scott Schuman has a close and long-standing relationship with the fashion world. |
Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz. | Once the credibility of the authority had been established, a leniency programme could be a very effective tool. |
Todo tipo de variedades de póquer están disponibles, pero Hold'em se ha convertido cada vez más afianzada a través del tiempo. | All kinds of poker varieties are available, but Hold'em has become increasingly established over the ages. |
Todo tipo de variedades de póquer están disponibles, pero Hold'em se ha convertido cada vez más afianzada a través del tiempo. | All variants of poker varieties are available, but Hold'em has become increasingly popular over the ages. |
Posee una economía fuerte, sana y dinámica, afianzada por las industrias del turismo y de los servicios financieros. | There exists a strong, sound and vibrant economy, anchored by the major industries of tourism and financial services. |
Así, podremos realizar la labor ética de equilibrar intereses y derechos sobre una base sólida, afianzada en la realidad. | Then we can do the ethical work of balancing interests and rights on a sound foundation, grounded in reality. |
Este ha creado estructuras, muy importantes, además, y una forma de cooperación más afianzada entre nosotros. | It has created structures, and extremely important ones at that, and a form of more securely established cooperation between us. |
