Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboafianzar.
afiancen
-consolidate
Imperativo para el sujetoustedesdel verboafianzar.

afianzar

Debe preverse tiempo suficiente para que se afiancen las relaciones.
Adequate time should be allowed for relationships to develop.
Trabajaremos, asimismo, para que la democracia y la libertad se afiancen en el planeta.
We shall also work to ensure that democracy and freedom are consolidated throughout the world.
El mejor modo para que nuestros ciudadanos afiancen su propia seguridad es permanecer en sus hogares.
Now, the best way for our citizens to ensure their own safety is to stay home.
¿Qué deberían Pedirme? Pídanme que sus conciencias se afiancen.
What shall you ask Me? Ask Me for your awareness to take hold.
A su vez, esto hace que los conciliadores se afiancen en los puestos que ocupan.
This leads, in its turn, to the intrenchment of the conciliators in the posts they occupy.
Que dichos sentimientos se afiancen no depende de internet, sino de las personas involucradas.
Whether these feelings become stronger or not does not depend on the Internet, but on the people involved.
Muchos de ellos no han cubierto sus pasivos en dólares, y serán especialmente vulnerables cuando se afiancen los mayores tipos de interés.
Many of these have not hedged their dollar liabilities and will be particularly vulnerable when higher rates do take hold.
La Unión Europea solo puede ser competitiva en la medida en que las políticas internas afiancen su capacidad para responder a los desafíos actuales.
The European Union can be competitive only insofar as internal policies bolster its capacity to respond to today's challenges.
Así como en el pasado, se pueden hacer proyectos de infraestructura, educación y desarrollo internacionales que afiancen los vínculos entre los países miembros.
As in the past, international infrastructure, education and development projects can be carried out to strengthen ties between member countries.
La eliminación de impuestos también permitirá que nuestros exportadores afiancen su posición en el mercado coreano y de este modo aumenten sus ventas.
Duty elimination will also allow our exporters to strengthen their foothold in the Korean market, and thus expand sales.
El voluntariado es una forma estupenda de que una familia se divierta y de que sus miembros afiancen sus vínculos.
It can strengthen your family. Volunteering is a great way for families to have fun and feel closer.
Academizar el yoga, así como la filosofía, es una pretensión normalizadora imposible, a no ser que la afiancen aquellos que han olvidado.
Academizar el yoga, así como la filosofía, es una pretensión normalizadora imposible, unless those who have forgotten to strengthen it.
Formular políticas de interés público que afiancen y alienten las iniciativas de establecimiento de redes, regulando y respaldando la gestión de programas y proyectos.
To develop public policies that strengthen and stimulate the network initiatives, regulating and supporting the management of programs and projects.
Cuando estos fuegos se afiancen y sean luchados, ellos provocarán una pregunta abrumadora con las personas, en cuanto a lo que está sucediendo.
As these fires take hold and are fought they will bring about an overwhelming wonder with the people as to what is going on.
Profesionalizar implica fundamentalmente fortalecer la gestión directiva, facilitando a las entidades sociales medios y estrategias que afiancen su sostenibilidad y proyección futura.
Professionalization involves strengthening administrative management by providing social groups with means and strategies that might ensure their sustainability and their future activities.
La Cumbre del Milenio ofrecerá la mejor oportunidad posible para que los dirigentes mundiales afiancen firmemente su compromiso colectivo con el imperio de la ley.
The Millennium Summit will offer the best possible opportunity for world leaders to firmly anchor their collective commitment to the rule of law.
Debemos desburocratizar muchos de los procesos actuales y la única forma es mostrando tipo de alianzas que afiancen que esto es posible.
We have to debureaucratize many of the current processes and the only way to do this is by showing types of alliances that reaffirm that this is possible.
Por ello, los esfuerzos están centrados en consolidar estrategias regionales que afiancen la cooperación entre gobiernos y administraciones locales y entre lo público y lo privado.
For this reason our efforts are concentrated on consolidating regional strategies that link cooperation between governments and local economies, and between the public and private.
Esta investigación es necesaria para contribuir a diseñar reformas que afiancen la regulación, reajusten los incentivos y fortalezcan la gestión del riesgo y la supervisión de los bancos.
This research is necessary to help shape the reforms to strengthen regulations, realign incentives, and foster stronger risk management and oversight in banks.
La innovación y la excelente calidad por las cuales se destacan los productos y servicios de KAESER contribuyen para que las plantas de aire comprimido afiancen sus fortalezas competitivas.
The innovative products and services of outstanding quality provided by KAESER assist the compressed air user in strengthening competitive capability.
Palabra del día
permitirse