affront
You were affronted, most likely before you knew the word affront. | Fuiste ofendido, muy probablemente antes de aprender la palabra ofensa. |
The Emperor and his remaining followers were deeply affronted by this betrayal. | El emperador y lo que quedaba de su séquito estaban profundamente ofendidos por esta traición. |
Therefore, Paul did not feel affronted when his message was unheeded or even rejected. | Por lo tanto, Pablo no se sintió ofendido cuando su evangelio fue desoído o rechazado. |
She looks affronted. | Ella se ve ofendida. |
Sadolet, writes Calvin, has affronted the Holy Spirit by separating Him from the Word (p. 61). | Sadoleto, escribe Calvino, ha ofendido al Espíritu Santo al separarlo de la Palabra (p. 61). |
The honour of him whose name we bear, so openly affronted, has been openly defended. | Se ha defendido abiertamente el honor de Aquel cuyo nombre llevamos y que se insulta tan descaradamente. |
He learned it is possible not to be affronted by tension yet rather to let go of it. | Él aprendió que es posible no ser afrontado por la tensión que es mejor dejarla ir. |
Even when affronted, goodness is never weak but rather, shows its strength by refusing to take revenge. | Incluso ante las ofensas recibidas, la bondad no es debilidad, sino auténtica fuerza, capaz de renunciar a la venganza. |
Within the new actors, one is highlighted: Marcel Granier, the director of RCTV, who has affronted Chávez with courage and intelligence. | Entre los nuevos actores destaca un personaje: Marcel Granier, el director de RCTV, quien ha enfrentado a Chávez con valentía e inteligencia. |
On one side of the stage is the foreign potentate who has oppressed and affronted the Judahites (or, today, the Jews). | Por un lado de la fase está el potentado extranjero que ha oprimido y ha afrentado a los Judahítas (hoy en día, los judíos). |
Instead of feeling affronted and threatening complaints, the Council should work with us to achieve what is best for the citizens of our continent. | En lugar de sentirse ofendido y amenazando por las quejas, el Consejo debería trabajar con nosotros para lograr lo mejor para los ciudadanos de nuestro continente. |
Unfortunately, the Council sometimes behaves like a child who has had a toy taken away and is now upset and affronted. | Lamentablemente, el Consejo a veces se comporta como un niño al que se le quita un juguete, por lo que se siente molesto y ofendido. |
The behaviour of the State Security Court in Ankara not only affronted the European Union but also the Strasbourg Court. | El comportamiento del Tribunal de Seguridad del Estado de Ankara no solo ha sido una afrenta para la Unión Europea sino también para el Tribunal de Estrasburgo. |
But for a small hotel, this is an everyday situation that needs to be handled with grace and finesse to make sure that none of guests are affronted or unhappy. | Pero para un pequeño hotel esta es una situación cotidiana que manejar con gracia y agudeza para asegurarse de que ningún huésped se ofenda o esté molesto. |
These occurrences are causing serious human rights violations and setbacks in eradicating practices which have long affronted human dignity and human rights. | Todo ello está causando graves violaciones de derechos humanos y un retroceso en la eliminación de las prácticas que atentan desde hace mucho contra la dignidad humana y los derechos humanos. |
When the export processing zone was set up, the local population felt affronted by the presence of Dominican security guards on Haitian soil. | En el momento de la creación de la zona franca, la población vivió como una afrenta la presencia de guardias de seguridad dominicanos sobre el suelo haitiano. |
Indeed, judging by Mr Casaca's tone, he is positively affronted to find that the law of a Member State should ever prevail over the Commission: heaven forbid! | De hecho, a juzgar por el tono del señor Casaca, ha considerado una afrenta el hecho de que la legislación de un Estado miembro prevaleciera sobre la Comisión: ¡Dios nos libre! |
They're not affronted by differences, they're fascinated by them, and that is a huge shift in mindset, and once you feel it, you want it to happen a lot more. | No están ofendidos por las diferencias, están fascinados por ellas, y eso es un gran cambio de mentalidad, y una vez que lo sientes, quieres que suceda mucho más. |
We are affronted at the ongoing detention of the Organization for Security and Cooperation in Europe monitors in eastern Ukraine, and we call again for their immediate release. | Estamos ofendidos por la detención en curso de los observadores de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en el este de Ucrania, y pedi‐ mos nuevamente su liberación inmediata. |
They become so used to preaching to the converted (where they spend, another failing, too much time instead of preaching to the non-converted) that they become disconcerted and affronted on the rare occasion that they get to present their views to the public. | Se vuelven tan acostumbrados a predicar a los convertidos (donde gastan, otra falencia, demasiado tiempo en lugar de predicar a los no-convertidos) que se sienten desconcertados y ofendidos en las raras ocasiones en que llegan a presentar sus puntos de vistas al público. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!