Y yo no tengo el coraje de aferrarme a ti. | And I don't have the courage to hold onto you. |
Lo suficiente para aferrarme a la vida un poco más. | Just enough to hold on to life a little longer. |
Lo suficiente para aferrarme a la vida un poco más. | Just enough to hold on to life a little longer. |
Me dio una razón para aferrarme a mi humanidad... | He gave me a reason to hang on to my humanity... |
Así que solo intento aferrarme a algo de esperanza. | So i'm just trying to hold on to some hope. |
No puedo aferrarme a ti toda la vida, Lizzy. | I cannot cling to you all my life, Lizzy. |
Prefiero aferrarme a ella, si no te importa. | I prefer to hang onto it, if you don't mind. |
Cuarenta años de aferrarme a tu padre. | Forty years of clinging on to your father. |
¿Tú crees que yo debería aferrarme a los recuerdos? | So you think I should hold on to memories? |
Esas fotos son demasiado importantes como para aferrarme a los principios. | Those photos are too important to stand on principle. |
Se me resbaló la mano, no pude aferrarme a ella. | My hand slipped, I couldn't hang on to it. |
Así que es momento para aferrarme a la verdad. | So now it's time for me to stand in my truth. |
Traté de aferrarme a ella durante 30 años. | I tried to hang onto it for 30 years. |
Y más que nada, quiero aferrarme a ella. | And more than anything, I want to hold on to it. |
Y a eso es lo que trato de aferrarme. | And that's what I'm trying to wrap my head around. |
Por qué no me dejas aferrarme a ti... | Why aren't you letting me hold on to you... |
Prefiero aferrarme a ella, si no te importa. | I prefer to hang on to it, if you don't mind. |
Tratando de aferrarme a este tipo de vida. | Trying to hold on to some kind of life. |
¿Dónde puedo encontrar el valor para no aferrarme a ellas? | Where can I find the courage not to remain fixed on them? |
Sí, necesito una señal a la que aferrarme. | Yes, I need a signal to lock on to. |
