Con un sabor cítrico extremo hasta el último golpe, dejando un fuerte sabor cítrico con notas de la tierra aferrandose a tus papilas gustativas. | With a citrus flavor end to the last hit, leaving a strong citrus flavor with notes of earth clinging to your taste buds. |
Los niños que pinta se ven atrapados entre la infancia y algo que se asemeja a la edad adulta, con ganas de decir adiós pero a la vez aferrandose. | The children she paints are caught between childhood and something that resembles adulthood, wanting to say goodbye but at the same time holding on. |
La Cábala está ahora solo aferrándose a un hilo. | The Cabal is now just clinging on by a thread. |
Así que, tenemos un tipo aferrándose a la vida. | So, we got one guy clinging to life. |
Los discípulos seguían aferrándose a su amado Maestro con afecto indisoluble. | The disciples still clung with undying affection to their beloved Master. |
Algunos Estados continúan aferrándose a doctrinas de disuasión anticuadas. | Some States continue to adhere to the outdated doctrines of deterrence. |
Puedes sentir la responsabilidad aferrándose a tus hombros. | You may feel responsibility clinging to your shoulders. |
Estábamos viendo un hombre aferrándose a la parte exterior del edificio. | We saw a man sticking to the exterior part of the building. |
Slark da un brinco, aferrándose al primer héroe que encuentra. | Slark leaps forward, grabbing the first hero he connects with. |
Ella sobrevivió milagrosamente, aferrándose a la repisa. | She miraculously survived, clinging to the ledge. |
Goku comenzó a toser, aferrándose a su pecho. | Goku began coughing, clutching at his chest. |
Tenemos a una mujer aferrándose a la vida... | We got a woman clinging to life. |
Uno aferrándose a él, el otro esperando aprovecharse de él. | One hoping to cling to it, the other to seize it. |
Seguirá aferrándose a sus derechos nacionales. | It will continue to cling to its national rights. |
Eiji fue hacia delante penosamente, aferrándose por los hombros su pesada túnica. | Eiji trudged forward, clutching the heavy cloak around his shoulders. |
Bueno, sigue aferrándose a su historia. | Well, he's still sticking to his story. |
Mientras ella lloraba, aferrándose a mi pecho. | How she cried, clinging to my chest. |
Solo hay unos ancianos aferrándose al poder a toda costa. | There are only old men holding on to power. |
Ellos respondieron a eso aferrándose el uno al otro y llorando. | So, they responded to this by basically clinging to each other and crying. |
Sin embargo, algunos miembros de la comunidad internacional siguen aferrándose a los viejos mitos. | Nonetheless, some in the international community continue to cling to old myths. |
