Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboaferrar.

aferrar

Un gemido entrecortado y manos que aferraban con fuerza fueron la respuesta de arriba.
A ragged moan and clenching hands were the response from above.
Pero entre ellas no estaban los de Atenco, que se aferraban a no vender.
But the people of Atenco were not among them, since they remained determined not to sell.
¿Por qué es que los fantasmas no recordarían todo de sus vidas sino únicamente se aferraban a una sola memoria?
Why would ghosts not remember all of their lives but only hold on to one memory?
Todos se aferraban a la tierra, así que pensé que yo también debía hacerlo... y me uní a ellos.
Everyone was clinging to the ground so I thought I should too, and I joined them.
Miró alrededor desesperadamente para buscar la causa del malestar y vio que los demás visires también se aferraban el pecho.
She looked around desperately for the source and saw that the other viziers were clutching their chest as well.
Las culturas que se aferraban a sus costumbres culinarias tienen cada vez más dificultad para pasar tiempo en la cocina.
Cultures that once held tight to their way of eating are finding it difficult to spend time in the kitchen.
Hasta lo último, las multitudes se aferraban a la creencia que el Altísimo se interpondría para derrotar sus adversarios.
To the last, multitudes held fast to the belief that the Most High would interpose for the defeat of their adversaries.
La recomendación fue para los que no se aferraban a las doctrinas de la pura verdad que Pablo les había enseñado.
It was to those who were not holding fast to the pure doctrines of truth that Paul was addressing.
Los manifestantes corrían delante de la máquina y se aferraban a los coches, hasta que consiguieron detener el tren, siempre vitoreando a Trotsky.
The demonstrants had run in front of the engine; they clung to the cars and stopped the train, demanding Trotsky.
En Europa, los judíos eran una anomalía siniestra y odiada porque se aferraban a su antigua existencia como apátridas, un grupo étnico-religioso disperso.
In Europe, the Jews were a sinister and hated anomaly because they clung to their former existence as a homeland-less, dispersed ethno-religious sect.
Mientras tanto, Tienen problemas de obesidad, atrofia, gastroenteritis, diarrea, hinchazón, y algunos de ellos apenas se aferraban a sus vidas.
Now, in the meantime, They have issues with obesity, wasting, gastroenteritis, diarrhea, bloating, and some of them were barely holding onto their lives.
Se aferraban a esos pesados cofres rebosantes de oro, a esos grandes sacos repletos de piedras preciosas, como si su vida dependiera de ello.
They clutched these heavy trunks filled with gold, these large bags full of invaluable stones, as if their lives depended on it.
Sentada en el borde de la mesa sus manos aferraban fuertemente la sábana, y obligó a que sus dedos se relajaran uno por uno.
Sitting on the edge of the table her hands grasped the sheet tightly and one by one she made her fingers relax.
Sentían que una religión fundada en tal doctrina, requería demasiado sacrificio, y se aferraban a sus errores, engañándose a sí mismos y a otros.
They felt that a religion based on such a doctrine, required too great a sacrifice, and they clung to their errors, deceiving themselves and others.
Todavía tenían que encontrar el camino que llevaría a las mujeres proletarias a su liberación, todavía se aferraban a las faldas de las feministas burguesas.
They had yet to find the path that would lead proletarian women to their liberation; they still clung to the skirts of the bourgeois feminists.
He visto a colegas que se aferraban a las barandillas llenos de miedo porque no sabían dónde comenzaba una escalera y donde terminaba otra.
I have seen male and female colleagues clinging anxiously to the banister, as they did not know where one step began and the other finished.
Sin embargo, el comercio continúa y se pagaron dólares para cubrir los déficits de exportación, pero los países exportadores del mundo ya no se aferraban a los dólares.
However, trade continues, and dollars were paid to cover export deficits, but the exporting countries of the worldwere not holding on to dollars any longer.
Cuando en 1997 se pasó para el sistema operativo Windows surgió otro problema: los clientes que ya estaban acostumbrados con el sistema DOS se aferraban a este sistema.
Upon the move to the Windows operational system in 1997, another problem arose: clients who were used to the DOS system wouldn't give it up.
En el día de su tratamiento, Mommas aferraban a todos los técnicos de veterinario, ronroneando y dejar que ellos le acurrucan.Estoy agradecido a decir que Mommas regresaron a la buena salud.
On the day of her treatment, Mommas clung to all the vet technicians, purring and letting them cuddle her.I am grateful to say that Mommas returned to good health.
Pérdida de Memoria - La Mecánica Cuántica de Eventos Paranormales - Parte 12 ¿Por qué es que los fantasmas no recordarían todo de sus vidas sino únicamente se aferraban a una sola memoria?
Memory Loss - The Quantum Mechanics of Paranormal Events - Part 12 Why would ghosts not remember all of their lives but only hold on to one memory?
Palabra del día
el tejón