adjudge
- Ejemplos
I had never heard her before, and I adjudge it to be high quality information. | Yo nunca antes le había escuchado, y me queda la impresión de que ella transmite información de la más alta calidad. |
In the previous law the judge could not adjudge directly the assets and -with the exception of special cases- had to call a tender or an auction. | En la ley anterior el juez no podía adjudicar en forma directa los bienes y salvo los casos especiales debía llamar a licitación o subasta. |
The Thought Adjuster is fully aware of the physical maintenance capabilities of the body and the mind and can adjudge this correctly for 1 week or for 20 or 30 years until the person passes. | El Ajustador del Pensamiento está totalmente conciente de las capacidades del mantenimiento físico del cuerpo y la mente y puede juzgar esto correctamente por una semana o por 20 o 30 años hasta que la persona pase. |
The State indicates that impeachment is a constitutional procedure established to adjudge Supreme Court Justices and that therefore it cannot be categorized as a special tribunal. | El Estado señala que el juicio político es el procedimiento constitucional establecido para el juzgamiento de los Miembros de la Corte Suprema de Justicia por lo que, a su juicio, no puede equipararse a la categoría de un Tribunal especial. |
But when this gospel shall have been proclaimed to all the world—in the fullness of the age—the Father will send another dispensational bestowal, or the Son of Man will return to adjudge the age. | Pero cuando este evangelio del reino haya sido proclamado a todo el mundo en la plenitud de los tiempos, el Padre os enviará otro otorgamiento dispensacional, o si no, el Hijo del Hombre retornará para adjudicar la era. |
Because their jobs are constantly changing, gaming managers must be knowledgeable about the games, deal effectively with employees and patrons, and be able to adjudge financial matters affecting casino expansion or decline. | Debido a sus puestos de trabajo están cambiando constantemente, los gerentes de juego deben estar bien informados acerca de los juegos, tratar eficazmente con los empleados y clientes, y poder adjudicar las cuestiones financieras que afectan a la expansión del casino o el declive. |
Because their daily tasks are so variable, gaming managers must be well-informed about the games, deal effectively with employees and clients, and be able to adjudge financial issues affecting casino growth or decline. | Debido a que sus tareas diarias son tan variables, los gerentes de juego debe estar bien informado acerca de los juegos, tratar efectivamente con los empleados y clientes, y ser capaces de adjudicar las cuestiones financieras que afectan el crecimiento o la disminución del casino. |
Because their day to day jobs are so variable, gaming managers must be quite knowledgeable about the games, deal effectively with employees and gamblers, and be able to adjudge financial factors impacting casino growth or decline. | Debido a que sus trabajos cotidianos son tan variables, los gerentes de juego debe tener suficientes conocimientos sobre los juegos, tratar eficazmente con los empleados y jugadores, y poder adjudicar los factores financieros que afectan el crecimiento o disminución del casino. |
There is a need to adjudge in individual cases to what degree active anti-discrimination or diversity management activities are actually being engaged in, or indeed whether the institutions are merely taking up a rhetoric which promotes their image. | Es preciso determinar en cada caso el verdadero grado de compromiso con iniciativas contra la discriminación o con actividades de gestión de la diversidad, o bien verificar si las instituciones se limitan a adoptar una retórica para promover su imagen. |
If the Court for any other reason declares itself to be without jurisdiction to hear and adjudge the controversy, the High Contracting Parties obligate themselves to submit it to arbitration, in accordance with the provisions of Chapter Five of this Treaty. | Si la Corte se declarase incompetente por cualquier otro motivo para conocer y decidir de la controversia, las Altas Partes Contratantes se obligan a someterla a arbitraje, de acuerdo con las disposiciones del capítulo quinto de este Tratado. |
We see that even though these remembered times were indeed a dirge on mankind, they were too a mirror by which we could see the light within all of humanity and adjudge it to be brighter than the darkness by far. | Nosotros vemos que aunque aquellos recordados tiempos fueron, de hecho, un canto a la humanidad, ellos fueron también un espejo en el que Nosotros podíamos ver la luz dentro de toda la humanidad, y resolver ser más brillante que la oscuridad. |
That member states take all measures required to guarantee the exclusive jurisdictional competence of regular courts to investigate, detain and adjudge in cases involving civilians, and that all arrested civilians should immediately be placed under the jurisdiction of the civil courts. | Que los Estados miembros adopten todas las medidas necesarias tendientes a garantizar la exclusiva competencia de la justicia ordinaria para investigar, detener, y juzgar en las causas que involucren a civiles. Todo detenido civil debe ser puesto inmediatamente a la disposición de los jueces civiles. |
If appropriate, the court would also adjudge compensation for the employee. | En caso apropiado, el tribunal ordenará también el pago de una indemnización al empleado. |
For all the foregoing reasons, the State is requesting that the Commission adjudge and declare that the present petition is inadmissible. | Por las razones expuestas, el Estado solicita que la Comisión declare la inadmisibilidad de la presente petición. |
In 1997 Mr Brown established five famous so-called tests before we could adjudge sterling's accession to the single currency. | En 1997, el señor Brown estableció cinco famosas pruebas antes de que pudiéramos declarar la adhesión de la libra esterlina a la moneda única. |
