adiós para siempre

En el momento de despedirme, tengo la sensación de que es un adiós para siempre.
When it was time to leave, I had the feeling it was a farewell.
Te estoy diciendo la verdad, por favor, dile adiós Para siempre
I'm telling you the truth, please, tell her good-bye
Solo dame un beso y te diré adios para siempre.
Give me one kiss and I'll say goodbye.
No le habías dicho adiós para siempre al hombre que amabas.
You hadn't said goodbye forever to the man you loved.
Esta vez es un adiós para siempre, Alex.
This time it's good-bye for good, Alex.
Esta vez es un adiós para siempre, Alex.
This time it's goodbye for good, Alex.
Nunca es fácil decir adiós; pero no significa adiós para siempre.
Saying goodbye is never easy, but it doesn't mean it's forever.
Esto no es un adiós para siempre.
This is not goodbye forever.
Gracias por las flores, y adiós para siempre, ¡adiós sin rencor!
Thank you for the flowers And goodbye, goodbye forever With no resentment!
No es como que dijese adiós para siempre, si es lo que quieres decir.
It was not like he said good-bye for good, if that's what you mean.
Le he dicho adiós para siempre.
I've said goodbye for good.
Cristales de Naica: adiós para siempre!
Crystals of Naica: goodbye forever!
Dile adiós para siempre.
Say good-bye to her forever.
¡Así que, adiós para siempre!
So, farewell and good bye!
En la flor de mis años de amor, ¿voy a decir "adiós para siempre"?
Can it be that in the flower of my years of love I am to say: "Farewell for ever"?
Esto' última entrega les Carrie justo antes de las hojas de la mujer, decir adiós para siempre a su vida.
This' last delivers them to Carrie just before the woman leaves, saying goodbye forever to his life.
Finalmente, cuando es hora de decir adiós (como en, nos vemos mañana, ¡no adiós para siempre!
Finally, when it's time to say goodbye (as in, see you tomorrow, not forever!)
A medida que avanza la película, una pregunta se presenta: Es Anders intentar la reconciliación, o simplemente decir adiós para siempre?
As the film progresses, one question presents itself: Is Anders attempting reconciliation, or simply saying goodbye forever?
No se trata de decir adiós para siempre al chuletón, sino de consumirlo de forma responsable como dicta la dieta mediterránea.
This is not to say goodbye forever to chop, but to consume responsibly as dictated by the Mediterranean diet.
Esto ayudará a su hijo poco a poco acostumbrarse a la idea de que el chupete pronto tendrá que decir adiós para siempre.
This will help your child gradually get used to the idea that the pacifier will soon have to say goodbye forever.
Palabra del día
embrujado