Resultados posibles:
adeudar
Los que adeuden $25,000 o menos y pueden pagar dentro de cinco años generalmente califican. | Those who owe $25,000 or less and can repay within five years generally qualify. |
Kuwait alienta a todos los Estados Miembros a que paguen las sumas que adeuden íntegra y puntualmente y sin condiciones. | All Member States should settle their arrears in full, without delay and without conditions. |
«partiendo de las cantidades así determinadas, el BCN calculará las sumas que las partes se adeuden mutuamente a la fecha de recompra. | ‘on the basis of the sums so established, the NCB must calculate what is due from each party to the other at the repurchase date. |
Hasta tanto Univera reciba un Acuerdo del Asociado firmado, Univera se reserva el derecho de retener los pagos de comisiones que se adeuden de otra manera a un Asociado. | Until Univera receives a signed Associate Agreement, Univera reserves the right to withhold commission payments otherwise due to any Associate. |
«partiendo de las cantidades así definidas, el BCN calculará el importe de las cantidades que las partes se adeuden en la fecha de devolución. | ‘On the basis of the sums so established, the NCB must calculate what is due from each party to the other at the retransfer date. |
partiendo de las cantidades así definidas, el BCN calculará el importe de las cantidades que las partes se adeuden en la fecha de devolución. | On the basis of the sums so established, the NCB must calculate what is due from each party to the other at the retransfer date. |
Todos los importes a los que se haga referencia en este Acuerdo o que se adeuden en virtud de él se expresan en dólares estadounidenses, a menos que Google notifique lo contrario. | All amounts referenced or payable under this Agreement are in U.S. Dollars unless Google notifies otherwise. |
Nos reservamos el derecho de retener todos los montos que se le adeuden bajo este Convenio si tenemos una causa razonable para creer que tal tráfico ha sido causado con su consentimiento. | We reserve the right to retain all amounts due to you under this Agreement if we have reasonable cause to believe that such traffic has been caused with your knowledge. |
Cuando se haya adoptado un presupuesto rectificativo para una operación específica, los Estados miembros pagarán el saldo de las contribuciones que adeuden para dicha operación en aplicación del artículo 24. | When an amending budget has been adopted for a specific operation, the Member States shall pay the balance of the contributions which they owe for that operation in application of Article 24. |
Cuando los intereses devengados sobre los pagos de prefinanciación se adeuden a la Unión sobre la base de estos convenios, tales intereses se ingresarán en el presupuesto como ingresos afectados. | In those cases where the interest yielded on pre-financing is due to the Union on the basis of those agreements that interest should be paid to the budget as assigned revenue. |
Usted acepta pagar todas las regalías, cargos y demás sumas que se adeuden a cualquier persona o entidad debido al Contenido publicado por usted en los Servicios de EmiliodeVillota.com o a través de ellos. | You agree to pay for all royalties, fees and any other monies owing to any person or entity by reason of the use of such User Content. |
Su empleador le debe pagar el sueldo más las vacaciones que se le adeuden a más tardar al día siguiente del pago regular luego de haber terminado su trabajo (no más de dos semanas). | Your employer must pay your wages plus any vacation pay due by the next regular pay day after your job ends (not more than two (2) weeks). |
Insta a los organismos de ejecución asociados que adeuden anticipos desde hace mucho tiempo a que presenten los informes finales de fiscalización de los subproyectos y faciliten la aprobación del cierre de los proyectos (párr. 32). | Urge implementing partners with long outstanding advances to submit their final sub-project monitoring reports and facilitate the clearance of projects (para. 32); |
Creemos que necesitamos esta normativa pragmática y práctica de la UE, sobre todo para garantizar que las empresas y los ciudadanos dispongan de un sistema asequible para cobrar las cantidades que se les adeuden. | We believe that we need this pragmatic and practical EU law, in particular to ensure that businesses and citizens have an affordable system to recover those debts owed to them. |
Su patrocinador (organización) tiene que pagar todas y cada una de las cuotas que se adeuden a Bupa Global, junto con cualquier otro cargo (como el impuesto sobre las primas de seguros) que pudieran ser pagaderos. | Your sponsor (your organisation) has to pay any and all subscriptions due to Bupa Global, together with any other charges (such as insurance premium tax) that may be payable. |
Las contribuciones o pagos suplementarios que los Estados miembros adeuden al presupuesto deberán registrarse en la cuenta o cuentas de la Comisión en el plazo de 30 días naturales a partir de la reclamación de los fondos. | Any contribution or additional payment owed by the Member States to the budget shall be entered in the Commission’s account or accounts within 30 calendar days of the call for funds. |
La Oficina de Ramsar exhorta a todas las Partes a que lleguen a la Conferencia habiendo abonado enteramente las cantidades que adeuden, comprendidos los atrasos, si los hubiere, como muestra patente de su compromiso a la Convención. | The Ramsar Bureau encourages all Parties to arrive at the Conference with their dues, including any arrears, paid in full as a clear demonstration of their commitment to the Convention. |
La Oficina de Ramsar exhorta a todas las Partes a que lleguen a la Conferencia habiendo abonado enteramente las cantidades que adeuden, comprendidos los atrasos, si los hubiere, como muestra patente de su compromiso a la Convención. | The Ramsar Bureau is encouraging all Parties to arrive at the Conference with their dues, including any arrears, paid in full as a clear demonstration of their commitment to the Convention. |
A diferencia de la Beca Hope, este crédito es parcialmente reembolsable, lo que significa que las familiar de ingresos más bajos que paguen la universidad pueden recibir un reembolso de hasta un 40%, aún y que no adeuden impuestos federales sobre ingresos. | Unlike Hope Scholarships, this credit is partially refundable, which means lower-income families paying for college can receive a refund of up to 40%, even if they owe no federal income tax. |
Pero una de las posibles desventajas es que cada integrante del matrimonio es responsable, tanto individual como conjuntamente, por los impuestos, intereses y penalidades que se adeuden sobre los impuestos declarados durante el matrimonio, e incluso si se divorcian. | However, one potential drawback is that you're each responsible, jointly and individually, for any taxes, interest and penalties due on returns filed while you're married, even if you later divorce. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!