Resultados posibles:
adecuara
-I adapted
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboadecuar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboadecuar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboadecuar.

adecuar

Ello permitiría que la asignación de los recursos de apoyo se adecuara más estrechamente a las necesidades de desarrollo y a los resultados esperados.
This would allow an allocation of support resources more closely aligned to development needs and expected results.
El objetivo del proyecto era crear un único espacio que se adecuara a las distintas necesidades de los clientes a lo largo del día.
The objective of the project was to create a single space adapted to the different needs of the clients throughout the day.
Fue mi primera experiencia comprando un remolque y su representante de ventas James fue muy útil para determinar un producto que se adecuara para mis necesidades.
As a first-time trailer buyer, your sales rep James was very helpful in determining the right product for my needs.
En el inciso b) del párrafo 11, la Junta recomendó que la Administración adecuara todos los sistemas de contabilidad al Sistema Integrado de Información y Gestión (SIIG).
In paragraph 11 (b), the Board recommended that the Administration integrate all accounting systems with the Integrated Management Information System (IMIS).
¿Cuántos árboles podrían haberse salvado si esta empresa de pastelitos, que no nombraremos aquí, hubiera optado por un envase que se adecuara al tamaño del producto?
How many trees would have been saved if this pastries company, that will remain nameless, went for a packaging option actually fitting the product?
Cada vez son más los perros mini en España, por lo que era necesario un alimento completo que se adecuara a las necesidades nutricionales de este tipo de mascotas.
They are increasingly mini dogs in Spain, so it was necessary for a complete food that is suitable to this type of pet nutritional needs.
Por otra parte, cada país tendría que formular una estrategia para favorecer una competitividad empresarial que se adecuara a sus propias necesidades, teniendo en cuenta sus ventajas y recursos.
Furthermore, each country would have to devise a strategy for supporting enterprise competitiveness that was adequate for its own needs, taking into account its advantages and endowments.
Los desafíos del siglo XXI exigían una gobernanza innovadora del desarrollo, que se adecuara a las necesidades y exigencias de los PMA, y apuntara a un crecimiento sostenible e inclusivo.
Rather, the challenges of the twenty-first century required an innovative development governance, suitable for the LDCs' needs and requirements, aiming at delivering sustainable and inclusive growth.
En vista de los disturbios ocurridos a raíz de la primera ronda de resultados, recalqué específicamente la necesidad de que la campaña fuera positiva y constructiva y se adecuara al código de conducta electoral.
In light of the disturbances following the first round of results, I specifically stressed the need for positive and constructive campaigning, conducted in accordance with the electoral code of conduct.
Se creó como respuesta a la necesidad práctica de modificar y enmendar la reglamentación comunitaria, a menudo muy técnica, de modo que se adecuara a la realidad y a la situación sobre el terreno.
It was created as a response to the practical need to change and amend Community regulations, often rather technical, so that they fit the reality and the situation on the ground.
El LLP exhortó al Gobierno de Tuvalu a que, con carácter prioritario y urgente, adecuara su legislación nacional a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño.
The LLP called on the Government of Tuvalu, as a matter of urgent priority, to incorporate CEDAW and CRC into its national laws.
La ausencia de ese diálogo significativo impidió, según los principales dirigentes políticos del Perú, que se estableciese un método y un procedimiento que adecuara las acciones realizadas con los requerimientos de un proceso auténticamente democrático.
According to some of Peru's principal political leaders, without that genuine dialogue, there was no way to establish a method and a procedure that would give the elections all the properties of an authentically democratic process.
Funcionarios gubernamentales señalaron que dichas medidas eran necesarias para que la legislación peruana se adecuara al tratado comercial, pero varios de esos decretos debilitaron los derechos sobre las tierras comunales y abrieron las puertas a la operación de industrias extractivas en tierras de las comunidades.
Government officials said the measures were needed to make Peruvian legislation comply with the trade pact, but several of the decrees weakened communal land rights and opened the way for extractive industries to operate on community lands.
A diferencia de entonces, el cambio de precios relativos a comienzos de 2002 recreó las condiciones para que el sector se adecuara al perfil creciente de la demanda mundial, inclusive verificando un ritmo de crecimiento superior al de las importaciones globales (Gráfico 1).
Unlike the case then, the change in relative prices at the beginning of 2002 recreated the conditions to adjust the sector to the increasing world demand profile, with a growth rate even higher than that of global imports (Chart 1).
En tal sentido, se consideró importante seleccionar de los sistemas en operación a nivel internacional, aquel que mejor se adecuara a las necesidades del país y que garantizara a la vez, un alto grado de confiabilidad técnica a través de la performance de los mismos.
In this sense, it is considered important to select, among the systems in operation at international level, those that adapt best to the needs of the country and that also guarantee a high degree of technical reliability through their performance.
Solicitaron que se dejara de lado el nombramiento y que todo el proceso recomenzara con un mandato que se adecuara al nuevo sistema de administración de justicia y con la participación de los representantes de todo el personal afectado por el nuevo sistema.
It requested that the appointment be set aside and the entire process be re-done with terms of reference consistent with the new system of administration of justice and with the involvement of representatives of all staff that would be covered by the new system.
Era tan quisquillosa que no había ni un solo restaurante en la ciudad que se adecuara a sus gustos.
She was so fussy that there wasn't a single restaurant in town that suited her tastes.
La infraestructura se adecuará a su funcionalidad, siempre tomando en cuenta criterios ferroviarios.
The infrastructure will adapt its functionality, always taking into account railway criteria.
Grupo destinatario (se adecuará la formación al perfil de los alumnos).
Target group (courses will be adapted to students' profiles).
En cada caso la visita se adecuará al nivel del grupo visitante.
Each tour is adapted to the level of the particular group.
Palabra del día
el guion