Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboadecuar.
adecuo
-I adapt
Presente para el sujetoyodel verboadecuar.

adecuar

El edificio destinado se adecuó a las necesidades del museo.
The building was adapted to the needs of the museum.
TUCUMÁN.- Restó 9 se adecuó a las nuevas tecnologías y ahora podrás conocer todos los beneficios y descuentos desde tu smarthphone.
Restó 9 adapted to new technologies and now you know all the benefits and discounts from your Smartphone.
El jardín de infantes se adecuó a las necesidades de los usuarios más jóvenes a través de un diseño funcional claro.
The kindergarten was adapted to the needs of the youngest users through a clear functional layout.
Después de Mitch, el programa de los Cuentos Infantiles adecuó su objetivo a una nueva situación.
After the immediate emergency of Mitch had passed, the program was adapted to respond to a new situation.
En 1993 el famoso arquitecto local Eduardo Souto de Moura adecuó las dependencias para acoger al Museo del Transporte y las Comunicaciones.
In 1993 the famous local architect Eduardo Souto de Moura adapted the premises to host the Museum of Transport and Communications.
Creo que Cheryl se adecuó muy bien al papel pero no se puede negar que esa audición fue extraordinaria.
Look, I think cheryl really set the bar at the time, but you cannot deny that that audition was outstanding.
Durante una semana se adecuó al sistema al perfil de suministro de la región y se optimizó automáticamente el control de presión.
The system took a week to adapt to the region's water supply profile and then automatically optimized pressure control.
En su ejecución, el proyecto de ADRA no se adecuó al plan sometido meses antes para su aprobación ante a las autoridades municipales.
The implementation of the ADRA project did not comply with the plan it submitted to municipal authorities for approval months before.
Hace alrededor de un año y medio, él adecuó su laboratorio para poder identificar la infección y diagnosticó dos casos, ambos importados, al comienzo de 2015.
About a year and a half ago, he prepared his laboratory to identify the infection, and in early 2015 he diagnosed two imported cases.
Debido a los resultados obtenidos, el Tribunal de Cuentas de los Países Bajos adecuó esta herramienta a la naturaleza, mandato y necesidades específicas de los organismos auditores.
Given its success, the Dutch Court of Audit adapted the tool to the nature, mandate and specific needs of auditing bodies.
Al final, el diamante que elegimos no solo satisfizo nuestros requisitos de alta calidad, sino que también se adecuó a lo que buscábamos en cuanto al precio.
In the end, the diamond we chose not only satisfied our requirement of high quality, but also suited what we wanted in respect of price.
De los gráficos obtenidos y elaborados en el programa Vensim Ple se adecuó la información obtenida según cada uno de los pasos propuestos en la metodología.
We adapted the information obtained by means of the graphics made by Vensim Ple software to each and every one of the steps proposed in the methodology.
Caldentey reconoció el gran interés que este descubrimiento iba a tener para los futuros visitantes de Mallorca, y adecuó las cuevas, mejorando los accesos y trazando itinerarios.
Caldentey knew that this discovery would be of great interest for future visitors and, therefore, he adapted the caves by improving the entrances and plotting routes.
Las acuñaciones posteriores a 2015 exhiben aquí un diseño de Jody Clark, quien adecuó el retrato de la reina acorde con su edad y le otorgó así un encanto muy particular.
Editions minted after 2015 bear a design by Jody Clark, who has adapted the portrait of the Queen to be age-appropriate, thus giving it a very special charm.
Con esa norma, el régimen complementario brasileño no apenas se adecuó a las modernas reglas introducidas hace mucho tiempo en los países más desarrollados, como también innovó en muchos otros sentidos.
With this rule, the Brazilian complementary policy not only fitted itself to the modern rules which had been introduced a long time before in more developed countries, but also innovated itself in other ways.
Pablo VI (1963-1978), con la Constitución Universae Regimini Ecclesiae (15 de agosto de 1967), reorganizó y adecuó las tareas de la Curia Romana, de acuerdo con las directrices del Consejo.
Shortly after the council Pope Paul VI (1963-1978) reorganized and adjusted the tasks of the Roman Curia according to its directives, with the publication of Regimini Ecclesiae Universae (August 15, 1967).
La planificación interior de cada vivienda se adecuó a las necesidades particulares de los inquilinos: un doctor amante del arte, una pareja de abogados y un artesano consagrado.
The internal planning of each house responded to particular needs of the occupants, a doctor with a strong interest in art, a husband and wife who were both barristers, and a skilled trade craftsman.
Con el objetivo de ampliar las atracciones y profundizar el tipo de actividades paralelas propias de los mega eventos musicales, el Centro Cultural adecuó su propuesta educativa y estimuló entre los miles de asistentes la creación de sombreros con materiales residuales.
With the aim of expanding the attractions and deepen the type of parallel activities typical of the mega music events, the CCN adapted its educational proposal and encouraged the thousands of attendees creating hats with waste materials.
Desde 2007 se tradujo al español y se adecuó a nuestro contexto el instrumento EGRA, que mide varias habilidades lectoras de importancia: cuántas palabras lee el niño y cuál es su nivel de comprensión.
The EGRA instrument has been available in Spanish since 2007 and is also adjusted to our context. It measures various important reading abilities: how many words the child can read and his or her comprehension level, because understanding what we read is fundamental to learning.
IELSUR señaló que el Uruguay recientemente adecuó su legislación a la Convención sobre los Derechos del Niño en el año 2004, luego de 14 años de ratificada la misma por el país, pero el cambio normativo no implicó un cambio en las estructuras y las prácticas.
IELSUR notes that Uruguay recently brought its legislation into line with the Convention on the Rights of the Child in 2004, 14 years after ratifying that instrument. However, the legislative amendments have not resulted in any structural or practical changes.
Palabra del día
permitirse