across from us

Popularity
500+ learners.
We were having lunch, there was a guy sitting across from us.
Hace como un mes estábamos almorzando y había un tipo sentado enfrente.
You guys live across from us?
No, esperen. Ustedes viven en el departamento de enfrente?
So we're gonna look at the person across from us.
Así que vamos a ver al otro frente a nosotros.
Bravo 2, you got eyes on the building across from us?
Bravo 2, ¿ves el edificio de enfrente a nosotros?
You think it's just happenstance that you have a case across from us?
¿Crees que es casualidad que tengas un caso contra nosotros?
You think it's just happenstance that you have a case across from us?
¿Crees que es casualidad que tengas un caso contra nosotros?
That terracotta building across from us—that used to be a concrete plant.
El edificio terracota enfrente de nosotros solía ser una planta de cemento.
Dad, across from us, on the same floor, there's a lawyer!
Papá, delante de nosotros, en la misma planta, hay un abogado.
He was directly across from us.
Estaba directamente enfrente de nosotros.
Expert witnesses. You think it's just happenstance that you have a case across from us?
¿Crees que es casualidad... que tengas un caso contra nosotros?
There was another table across from us, and nice music was playing inside the restaurant.
Había otra mesa frente a nosotros y linda música adentro, en el restaurante.
The While house across from us is where Henry the Navigator was born.
La casa bien frente a nosotros es el lugar donde nació Enrique el Navegante.
There was another table across from us, and nice music was playing inside the restaurant.
Había una mesa frente a la nuestra y dentro sonaba música agradable.
We lived in Moscow, in the Ground Bank, and Vanya's godfather—across from us, in a five-storied house.
Vivíamos en Moscú, cerca del Muro de Tierra, y el padrino de Vania vivía en frente, en una casa de cinco pisos.
I remember in New York across from us on the other side of the park was this beautiful old mansion.
Me acuerdo de que, en Nueva York,... al otro lado del parque, enfrente de mi casa, había una preciosa mansión antigua.
There, I realize that through this window, the houses on the hill across from us appear the size of a thumb.
Ahí me doy cuenta de que por esa ventana las casas del cerro de enfrente se ven del tamaño de un pulgar.
I looked to the cell across from us, trying to see, but I saw no one.
Dirigi la mirada hacia el calabozo que se encontraba frente al nuestro, intente taladrar las tinieblas atraves de la reja, no vi a nadie.
On the other side of the card, you are also doing your fair share of judging too, as we go through our mental checklist of what we think about the person sitting across from us.
Afrontémoslo, muchos de nosotros odiamos las citas, porque nos sentimos juzgados constantemente. Por otro lado, tú también haces lo mismo juzgando al otro y repasando una lista mental sobre lo que piensas de la persona que está sentada a tu lado.
Across from us was the prison' s mess.
Estaba tenso. Frente a nosotros se hallaba el comedor de los reclusos.
Across from us there sat a military man in khakis sitting rigidly with his hands on his knees clutching his cap.
A través de nosotros se sentó a militar en caquis rígidamente sentado con sus manos sobre las rodillas agarrando su gorra.
Palabra del día
silbar