acortar

Tu vestido es demasiado largo, deberías acortarlo.
Your dress is too long, you should have it shortened.
Dr. STAHMER: Haré todo lo posible para acortarlo.
DR. STAHMER: I shall do my best to shorten it.
Pues encontró una forma de acortarlo.
Well, he found a way to short-track it.
Si no fuera posible, será necesario acortarlo.
If this is not be possible, it must be shortened.
Por ejemplo, si se utiliza un ciclo de cuatro tiempos, acortarlo a tres.
For example, if you were using a four count cycle, shorten it to three.
No hay razón para acortarlo.
There's no reason to cut it close.
No hice más que acortarlo un poco.
All I did was tighten it a little.
Podemos acortarlo de esa manera.
We can shorten it that way.
Dr. STAHMER: Haré todo lo posible para acortarlo. (Se hizo un descanso).
DR. STAHMER: I shall do my best to shorten it. (A recess was taken.)
Tal vez Frasier pueda acortarlo.
Maybe Frasier can cut this down.
También puedes acortarlo.
You can also blunten it.
Si la conclusión es en efecto un resumen, hay que estudiar como acortarlo para minimizar las redundancias.
If the conclusion is a summary, consider how it can be shortened to minimize redundancy.
Para fortalecer un músculo, se puede extraer una sección del músculo o del tendón para acortarlo más.
To strengthen a muscle, a section of the muscle or tendon may be removed to make it shorter.
Espero que con el apoyo de sus Señorías en la votación de hoy podamos acortarlo un poco.
I hope, with the support of colleagues in the vote today, that we can make it a little shorter.
Para fortalecer un músculo, se puede extraer una sección del músculo o del tendón para para acortarlo más.
To strengthen a muscle, a section of the muscle or tendon may be removed to make it shorter.
Sé que no se podrá cambiar, pero veinticuatro meses es demasiado tiempo, habría que acortarlo si fuera posible.
I realise that this cannot be changed, but 24 months is too long and should be shortened if possible.
Toda desviación de este período de exposición de 12 meses deberá justificarse, particularmente si es en el sentido de acortarlo.
Deviations from exposure duration of 12 months should be justified, particularly in the case of shorter durations.
Toda desviación de este período de exposición de 12 meses deberá justificarse, particularmente si es en el sentido de acortarlo.
Deviations from an exposure duration of 12 months should be justified, particularly in the case of shorter durations.
Como afirmó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se debe racionalizar el proceso de apelación para acortarlo.
As the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had stated, the appeals process should be streamlined to make it shorter.
Yo te decía Mad para acortarlo.
I bought for you?
Palabra del día
la víspera